Похожие вопросы
- Есть ли разница в деловом английском между словами personnel и staff? ПрояснитеРазница небольшая, но есть. Если речь идет об обслуживающем или служебном персонале, то это всегда staff.
А если имеется ввиду в общих чертах штат сотрудников, персонал, кадры, то применяется оба слова.
Personnel дословно переводится: кадры, персонал.
Staff - штат служащих, служебный персонал, кадры, личный состав. Например, штат преподавателей университета не может быть staff. - Относятся ли слова "минуту" и "секунду" к деловой лексике в телефонном разговоре?Предполагаю, что относятся. По крайней мере "минута". В английском языке, например, в деловом телевонном разговоре принято употреблять "wait a moment/minute, please", "hold on a minute, please" и т.д.
- Объясните слово и его определение из делового английского - quotation is a statement of the share price?Квотейшн это цена на данный момент.
Квотейшн на цену акций (как в фразе) - это цена последней сделки с этими акциями (за штуку)
Альтернативный вариант, это когда я иду к сантехнику, и прошу квотейшн (квоут). Это значит цена за такую-то работу. - Par mašīnām viss skaidrs. Bet kādās vēl dzīves jomās tu mēdz pārsniegt ātrumu?Pēdējo reizi krītot no koka, kam atzāģēju zarus. Pagājušā gadā.
- Kā atcelt pirkumu e-bay vai mainīt atmaksas veidu?Vajag rakstīt privāti tam, pie kura tu pasūtīji preci.
- Jums nav gadījies pārsniegt ātrumu un ieraugot zaļu atstarojošu vesti bremzēt, bet pēc tam piefiksēt, ka tikai sētnieks?Ceļa policiju ir grūti atšķirt no sētniekiem, abi ar zaļām vestēm slapstās pa krūmiem.
Piedevām refleksiņu bremžu pedālim piedod viņu pretī braucošā klātbūtne. - Ka atvert ziedojumu kontu?
- Как перевести с латышского слово šāles?вкладыши
- Как переводится с латышского слово "ieķīlāt"?заложить,типо заложить в ломбард
- как перевести с латышского слова - rubīju,frišas,viģiku ?(es) rubīju - понимаю
friškas = frī - Картофель фри : )
viģiks - видео / видик / видос