Labākā atbilde

    1.  2 0

    predator1989 7 (22475)41046 8 g  

    Nu ar tulkojumiem ir tā,ka labu tulkojumu veido tikai tad,kad to filmu rāda pa tv.
    Ja tā filma nav vēl pa tv nekur rādīta pasaulē, tad arī tulkojuma nebūs angļu valodā utt.

    Nu kapē ta kino teātros, visas filmas jau principā iet ar subtitriem,nevis valodas tulkojumu.
    a tad,kad filmu grib pa tv rādīt jau, tiek veidots jau kvalitatīvs valodas tulkojums.

    kuru tad tu torrentu izmanto vispār?
    ja jau tas no torenta tā filma, tad jāsameklē laba adrese.kur tāda ir iztulkota.

    jo kā zini,ir jau tās pagrīdes adreses un ir lielās, globālās.

Atbildes

    1.  0 0

    Rigas puika (33) 6 (13188)525127 8 g  

    Tevi pavilka uz Tālo austrumu filmām , ja?

    Nu par Indijas, zinu, kad laikam jau to Bolivudas ražojumus tulko un bāž visā pasaulē (plašākā filmu ražotne pasaulē, ja kas ar lielo B, bet tikai vot kur tās ziepju operas bāž, fig' zin   ) A par Japāņu nezinu. Zinu tikai  mangas, bet nudien neskatos, neaizrauj.

Līdzīgie jautājumi

  • Literatūras sarakstā, minot grāmatas angļu valodā, vārdus un uzvārdus jātulko?
    Nav jātulko, ir jāatstāj īstais uzvārds. 110% zinu, vienkārši šodien skolā par to gāja runa!
  • kuros torrent-trekeros var novilkt filmas latviešu valodā?(ja vispār var)
    http://www.outlaw.lv... Šeit var nokapāt diezgan daudz LV filmas...Piedod, bet citas nezinu!!! Pārējos ir principā krievu un angļu valodā!!! Ja kas raxti... Esmu reģistrējies un varu palīdzēt...
  • Kas tulko video?
    Ir iespējama tikai verbālā tulkošana.. kad kāds kurš saprot, pasaka tev tīkamā un saprotamā valodā Neviena programma neiztulkos to, ko pat cilvēks nevar saprast ;)
    P.S. un starp citu CSI tā ir filma
  • tie kas tulko savus sapņus???
    Kā reiz par sapņiem... es viņus nemēģinu tulkot, jo manējie ir pārāk reāli un bieži vien mēdz piepildīties. Tāpat šonakt dikti atbaidošu sapni redzēju.. drīzāk murgu, kuru pat atcerēties negribās.  

    Patiesība tāda - ka sapņu tulkošana ir cilvēku brīvā laika lieka tērēšana. Tāpat zināms, ka sapņus elementāri iztulkot un saprast var caur savu apziņu. Tas ko cilvēks sapņo lielā mērā ir saistīts ar viņa emocijām un pārdzīvoto, iecerēto un nepiepildīto.
  • Kā tulko sapņus, bez rokasgrāmatas?
    Elementāri šito es zinu viņi vienmēr beigās parāda vēl vienu svešo tip, lai varētu vēl vienu daļu uzbliezt...mhm...
    Tur vēl noteikti parādījās "Tu bi kontinju"  
    Par sapni... nosing spešal...neņem galvā, nav nekādas nozīmes, ja nu vienīgi tas, ka vēlies būt varonis un izglābt dāmu, un apšaut pāris neliešu,  bet kurš tad negrib?
  • LU "Angļu filoloģija" или RTU "Tehniskā tulkošana" ?
    Сложный выбор, понимаю. С одной стороны, в ЛУ программа "Переводчик" - второй уровень высшего, то есть надо уже иметь диплом бакалавра, чтобы там учиться, поэтому "Технический перевод" кажется предпочтительнее. С другой стороны, постоянно подтверждается факт, что люди, которые стали изучать переводоведение сразу после средней школы, менее конкурентоспособны, нежели те, кто сперва окончил бакалавриат, поскольку переводчик должен не только владеть языком, но и разбираться в культуре страны/стран, где на нем разговаривают, читать много художественной литературы в оригинале - всё это есть у филологов.

    Определись, чего тебе больше хочется: стать специалистом по языку, разбираться в его истории, написанной на нем литературе и переводить обычные тексты или специализироваться исключительно на текстах технических (что более востребовано), не вникая в культуру. Грубо говоря, язык как таковой vs применение языка на практике.

    Если у тебя есть деньги, а они у тебя наверняка есть, раз рассматриваешь эти две программы, поступай на "Технический перевод". Для парня это, по крайней мере, более естественно, чем филология.
  • kāda ir indiešu mitoloģija?
    Pārāk plašs temats, sākot no Kamasutras un beidzot līdz eposiem - hindu mitoloģijas un ja ņem vēlāk dažādus laikaposmus Indijas un hinduisma, budisma (reliģijas) vēstures attīstību un pasaules uzskatu dažādību, ta pat lasot grāmatas tur apjomīgs konspekts vispārīgos vilcienos vien sanāk. Bet klātienē būt vispār iznāk tā it kā tev pa 1 Ls jāpaspēj Lielā tirgū nopirkt pamatbarību dienai, tāds apmēram salīdzinājums, ja uz Indiju dodies iepazīt viņu pasaules uzskata sistēmu/as.
    Tā ka - eposi un grāmatas bibliotēkā un aidā!
    Bet jā, tas diezgan interesanti.
  • Ko Jūs domājat par indiešu filmām?
    interesanti, vismaz savādāk...
  • Patīk indiešu filmas?
    ja pieseezhos tad noskatos ir interesanti un reeciigas :D
  • Tev patīk indiešu filmas? Kāpēc?
    indiešu filmas ir tādas interesantas ar visu to dabu, interesantajiem tērpiem, sižetu... Viņās ir kaut kas tāds, kas vairāk piesaista nekā latīnamerikāņu ziepenes kurām sižeti biki pamainīti lai atšķiras viena no otras:D


Reģistrācija Aizmirsu paroli

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system