Лучший ответ
-
3 0
V0VA 8 (109782)825136 16 лет
Хех, напомнил... Была газета такая - "7емь пятниц", там в разделе "Кино" очень любили первыми пропечататься о новинках Голливуда, о которых у нас ещё тут не слышали. Ну и названия, соответственно, сами переводили. Отчего возникала куча перлов, например: "Умница Уилл Хантинг" (Good Will Hunting) перевели как "Хорошая будет охота", а "Хвост виляет собакой" (Wag the dog) стал "Пёс Ваг".
Ответы
-
1 0
shooryck (43) 6 (15423)2314 16 лет
potomu 4to angliskij suka ne znajut dolboebi!!!
kak mozhno fil'm "the nines" perevesti kak "devjatero"??? debili nahuj! -
0 0
KaKTyCC (35) 7 (37640)1061170 16 лет
там комиссия целая. смотрят, чтобы названия не повторялись. еще что-то. черт их знает, тоже не понимаю логику.
-
-
0 0
Lisa1 2 (311)4 16 лет
Напомнил:How do you do? All right.перевод -как вы это делаете? всегда правой)
-
0 0
utk-am 6 (18963)551145 16 лет
эм.. есть такое понятие как "дословный перевод", а есть такое как "смысловой перевод"
если бы переводили все дословно то была бы муть какая-то...
вот представь, что было если бы книжки дословно переводили?
хот, кнш есть исключения.. совсем уж не правильных переводов