Похожие вопросы
- Можете пожалуйста подкинуть позитивных афоризмов на английском языке?
- Как этот афоризм звучит на русском языке? дословный перевод не нуженВариант старинный:
На словах, как на гуслях, а на деле — как на балалайке.
Вариант возможный:
На словах ты герой, а на деле — под скамьей (сам придумал).
Вариант новомодный:
На словах он Лев Толстой , а на деле хрен простой (вместо слова "хрен" часто используется матерный аналог) - Процитируйте ваше самое любимое изречение (афоризм, фразу) на латинском языке?Si vis pacem , para bellum
- Где взять сразу много интересных фраз и афоризмов известных людей на английском языке?Тут:
- Кто знает французский язык?Дай угадать, наверно французы !
- Кто знает французский язык?Чувак, а как же электроные-переводчики? или тебе нужен полный и точный перевод а ни такой какой дают интернет-переводчики?
- Что за песня очень популярная сейчас на французском языке?Stromae_-_Alors on danse
- профессия переводчик , французского -испанского языка перспективно? конечно да. переводчик -вообще перспективная профессия
- Всем привет! Помогите, плз перевести афоризм "kas citiem launu dara-pats sev nodara, kas citiem labu dara-ari sev dara"?Для первой части есть аналог на русском языке: "Не рой другому яму - сам в нее попадешь". Аналогом для второй части могла бы быть сентенция: "Дающему да воздастся", а возможный афоризм мог бы звучать примерно так: "Всякое добро добром и вернется".
P.S. Дословный перевод у Avelanka_ (35) вполне близок, только я бы использовал вместо слова "подлости" слово "зло". - Какой язык знать "полезнее"- французский или немецкий? Почему?Немецкий однозначно полезней, многие компании в Латвии и не только сотрудничают с компаниями в Германии, пользы будет точно больше, даже если ты поедешь переводчиком работать в Германию или же в другую старну тебя возьмут, французы еще те националисты, берут только своих. Лично я считаю что язык бизнеса и успеха это английский и немецкий. Плюс скоро Франции настанет попа с их новым президентом, который вводит налог в 75% миллионерам, они уже свой бизнес переводят в другие страны. Так же в Германии любят тех, кто учит их язык, уважает, работу найти легче, да и ближе к дому, если ты из Латвии. Во Франции дела обстоят иначе, а так же этот язык сложней, учить дольше. Скажем так, немецкий более применим в нашей жизни. У меня подруга знаешь свободно французский, тут применить негде, если только во Франции, если захочешь учить Французский, пиши в личку дам её номер, за преподование берёт очень мало $. А вообще знать оба языка не помешает )