Ответы

    1.  5 0

    Nbitoru (38) 8 (126956)1040228 13 лет  

    Я как-то..Первые страниц 15 со словарём сидела :D Оо

    Ну так и надо. Все так сидят, это ж не твой родной язык. Зато, таким образом можно хорошо пополнить свой словарный запас (переводить и запоминать слова). Это очень полезный метод, btw =)

    1.  2 0

    estj-voprosi 3 (972)517 13 лет  

    Зависит еще от времени ее написания и от стиля автора. В основном все понимаю без словаря, в этом мне помогло чтение англоязычной прессы :-)

    1.  1 0

    WhiteLabel (38) 7 (36884)4650 13 лет  

    я как бы фильмы смотрю все на Англ стараюсь, сериялы типо The Big Bang Theory, House MD. с переводом к примеру сериалы указанные мною смотреть не очень по одной простой причине, те кто переводят не все переводят или просто не могут полностью перевести Английский юмор.

    1.  1 0

    Кед 7 (32540)31143 13 лет  

    Нет, т.к немецкий учил :)) А английский на уровне settings, options, preferences :)))

    1.  1 0

    Perebuljknutaja 6 (11538)648112 13 лет  

    Словарь - лучший друг студента!!!     Я интуитивно и на французском понимаю.. но лучше переводить

    1.  0 0

    Камеди_Мила (31) 7 (31139)694255 13 лет  

    читаю сейчас одну. понимаю процентов 70

    1.  0 0

    alexi 5 (3822)314 13 лет  

    Хорошо, что сидела. Значит, скоро сможешь "читать книгу на английском и понимать всё,что там написано".)

    1.  0 0

    Она_не_хочет 3 (834)11337 13 лет  

    я так автобиографию читала...
    на второй странице голова и глаза разболелись

    1.  0 0

    nikvikig (43) 5 (3179)11023 13 лет  

    Самое интересное что технический понимаю от и до.Ниразу даже Лингвой не воспользовался.А литературный, каждое 20-30 слово в соварь...И если даже перевел,не всегда смысл понял.

    1.  0 0

    lp-ewka 5 (2988)12266 13 лет  

    Я сериалы и фильмы на английском смотрю... всё понимаю . Играю в игры без перевода. очень помогает кста.  Скоро английский как родной язык станет)

    1.  0 0

    pokcu (33) 6 (6111)2460 13 лет  

    Читаю только книги на английском, понимаю 98%, кроме отдельных слов.

    1.  0 0

    Yeezy 7 (50235)544176 13 лет  

    Да. Если современная литература.

    1.  0 0

    KATEHbKA 7 (58144)462205 13 лет  

    Нет, не могу.

    1.  0 0

    Romes_ 6 (6133)2211 13 лет  

    Net

    1.  0 0

    kurim_vulgarno 6 (6883)52042 13 лет  

    90%

    1.  0 0

    Laptop (41) 6 (16930)249 13 лет  

    Могу, в основном профильные, технические.

    1.  0 0

    Миа 5 (4198)523 13 лет  

    Я делаю так - сначала читаю книгу по русски (перевод с английского), ну а потом в оригинале, на английском. Тогда всё на 90% - 100% процентов понимаешь о чём читаешь.
    А вообще говорят что со словарём читать книгу эта пустая трата времени. Мне так училка по английскому говорила.  

    1.  0 0

    Женя (35) 7 (39320)538136 13 лет  

    Да, в лёгкую. Только если без специфической терминологии, а то тогда чтение будет немного дольше ))

    1.  1 1

    nutah 3 (961)24 13 лет  

    Мы можем :) Так намного приятнее. Понимаешь что автор хотел сказать, а нет то что переводчик думал, что автор хотел сказать. Без посредников, так сказать.
    В фильмах вообще беда с русским переводом. Смотрела с сестрой 500 дней лета на русском(перед этим много раз смотрела на английском), а там половина шуток переведена дословно. Так мне приходилось ей обратно на английский переводить.

    1.  0 0

    alenkamoon (43) 6 (15114)53083 13 лет  

    да, я переводчик

    1.  0 0

    miha-z 6 (10345)3625 13 лет  

    есть такой практический способ, который используют некоторые курсы:
    страница на иностранном, страница на родном, страница на иностранном, на родном.
    а после середины книги идёт только иностранный. и волей-не-волей читаешь и приходиться понимать то, что запомнила)

    1.  0 0

    support 6 (19688)31342 13 лет  

    я живу и учусь в Англии уже год :)

    1.  0 0

    Анонимус 7 (40456)2918 13 лет  

    Почти всё понимаю.

    1.  0 0

    buljon 7 (25169)31540 13 лет  

    мне нужна эта книга!
    вот многие пишут, что не то это - слушать перевод переводчика =ъ. извините, но человек учился этому какое-то время и не просто так, а очень серьезно и вы считаете, что он плохо переводит, а вы самоучки все понимаете лучше остальных?

    1.  0 0

    Kon_Max 1 (119) 13 лет  

    Да

Похожие вопросы

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system