Ответы
-
5 0
Nbitoru (39) 8 (127013)1040228 14 лет
Я как-то..Первые страниц 15 со словарём сидела :D Оо
Ну так и надо. Все так сидят, это ж не твой родной язык. Зато, таким образом можно хорошо пополнить свой словарный запас (переводить и запоминать слова). Это очень полезный метод, btw =) -
2 0
estj-voprosi 3 (972)518 14 лет
Зависит еще от времени ее написания и от стиля автора. В основном все понимаю без словаря, в этом мне помогло чтение англоязычной прессы :-)
-
1 0
WhiteLabel (38) 7 (36889)4650 14 лет
я как бы фильмы смотрю все на Англ стараюсь, сериялы типо The Big Bang Theory, House MD. с переводом к примеру сериалы указанные мною смотреть не очень по одной простой причине, те кто переводят не все переводят или просто не могут полностью перевести Английский юмор.
-
1 0
Кед 7 (32540)31246 14 лет
Нет, т.к немецкий учил :)) А английский на уровне settings, options, preferences :)))
-
1 0
Perebuljknutaja 6 (11538)649118 14 лет
Словарь - лучший друг студента!!! Я интуитивно и на французском понимаю.. но лучше переводить
-
-
0 0
alexi 5 (3822)315 14 лет
Хорошо, что сидела. Значит, скоро сможешь "читать книгу на английском и понимать всё,что там написано".)
-
0 0
Она_не_хочет 3 (834)11340 14 лет
я так автобиографию читала...
на второй странице голова и глаза разболелись -
0 0
nikvikig (44) 5 (3179)11025 14 лет
Самое интересное что технический понимаю от и до.Ниразу даже Лингвой не воспользовался.А литературный, каждое 20-30 слово в соварь...И если даже перевел,не всегда смысл понял.
-
0 0
lp-ewka 5 (2988)12467 14 лет
Я сериалы и фильмы на английском смотрю... всё понимаю . Играю в игры без перевода. очень помогает кста. Скоро английский как родной язык станет)
-
0 0
pokcu (34) 6 (6111)2463 14 лет
Читаю только книги на английском, понимаю 98%, кроме отдельных слов.
-
-
-
-
-
-
0 0
Миа 5 (4198)524 14 лет
Я делаю так - сначала читаю книгу по русски (перевод с английского), ну а потом в оригинале, на английском. Тогда всё на 90% - 100% процентов понимаешь о чём читаешь.
А вообще говорят что со словарём читать книгу эта пустая трата времени. Мне так училка по английскому говорила. -
0 0
Женя (35) 7 (39320)541142 14 лет
Да, в лёгкую. Только если без специфической терминологии, а то тогда чтение будет немного дольше ))
-
1 1
nutah 3 (961)24 14 лет
Мы можем :) Так намного приятнее. Понимаешь что автор хотел сказать, а нет то что переводчик думал, что автор хотел сказать. Без посредников, так сказать.
В фильмах вообще беда с русским переводом. Смотрела с сестрой 500 дней лета на русском(перед этим много раз смотрела на английском), а там половина шуток переведена дословно. Так мне приходилось ей обратно на английский переводить. -
-
0 0
miha-z 6 (10346)3626 14 лет
есть такой практический способ, который используют некоторые курсы:
страница на иностранном, страница на родном, страница на иностранном, на родном.
а после середины книги идёт только иностранный. и волей-не-волей читаешь и приходиться понимать то, что запомнила) -
-
-
0 0
buljon 7 (25169)31549 14 лет
мне нужна эта книга!
вот многие пишут, что не то это - слушать перевод переводчика =ъ. извините, но человек учился этому какое-то время и не просто так, а очень серьезно и вы считаете, что он плохо переводит, а вы самоучки все понимаете лучше остальных? -