Лучший ответ

    1.  1 0

    ovod (76) 7 (86376)81875 14 лет  

    Никакой разницы нет.
    Потерять и утратить могут иметь разные оттенки смысла в другом контексте (например, если кошелек порвался и его больше нельзя использовать, то это утратить, если же он провалился в дыру в кармане, то это потерять, но можно сказать и утратить, хотя это звучит несколько претенциозно). В контексте же со словом надежда никакой разницы нет.

Ответы

    1.  1 0

    sineva-2000 (32) 6 (5600)62571 14 лет  

    не какой...

    1.  1 0

    Serdcebienie 7 (83010)586278 14 лет  

    Ну ты сравнил - английский -  

    В анг языке применяется больше "потерять надежду" (to lose hope)
    "утратить надежду" такого варианта нет в анг.
    с Великим русским -  
    потерять - это оборвать резко.
    Утратить - это постепенно.
    Такая разница может быть?
    у нас у русских всё может быть.

Похожие вопросы

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system