Лучший ответ

    1.  0 0

    aliwya (33) 6 (14707)454174 17 лет  

    спецом нет =)

Ответы

    1.  1 0

    JustBeYourself 7 (22325)651189 17 лет  

    новые люди-всегда интересно

    1.  0 0

    kretinka (34) 7 (22141)7177627 17 лет  

    slu4ajno- da=)

    1.  0 0

    Squidward (35) 6 (12905)41952 17 лет  

    угу

Похожие вопросы

  • Девченки, вы сможете распознать с вами знакомица "пикапер" на улице или норм парень ?
    В Латвии пикаперы не распространены, больше половины парней вообще не знают что это такое.
  • На что надеяца страшные пьяные парни (мужики) когда лезут к девушкам знакомица?
    Они реально считают себя красивее))))
  • Подскажите, как по японски "Я люблю тебя"?
    гугл переводчик говорит что - "Watashi wa anata o aishite"
    НО  
    на японском: "Я люблю тебя" - не такой простой вопрос как кажется на первый взгляд. Дело в том, что практически во всех языках есть подобная фраза, например: i love you (английский), ich liebe dich (немецкий), Je t'aime (французский), я тебе кохаю (украинский), но в японском такой фразы нет! У японцев такой менталитет, что в любви признаются только намёками и жестами, но чтобы прямо сказать по-японски: Я тебя люблю! - такого просто нет. Всё что можно услышать от японцев - это 好き (суки) - любить, нравиться, с различными сочетаниями, например: 好きです (суки дэсу), 好きだ (суки да), 好きだよ (суки даё), 好きよ (суки ё), 好きやねん (суки янэн) и другие. Выбор варианта зависит от пола говорящего (например суки да ё - говорят только мужчины), региона (суки янэн - один из вариантов кансайского диалекта), степени вежливости (суки дэс - вежливый вариант) и т.п. Только любовь эта, как уже писал выше, может также применяться и к домашним животным, еде, одежде, спорту, фильмам, музыке и т.п.

    Так же, перед 好き (Суки) может приписываться ещё один иероглиф - 大, который можно перевести как: "большой" , т.е. 大好き (дайсуки) очень любить/нравится, и применяется с теми же частицами, например дайсуки да, дайсуки ё и т.п. Обычно подобными фразами часто пользуются в дорамах или анимэ, в реальности же, куда реже употребляется.

    Однако есть и другой вариант, который обычно используется при переводе голливудских фильмов: Так как подобной фразы в японском нет, а заменить дайсуки тоже было бы не совсем корректно, было предложено эту фразу переводить как 愛しています (ай ситэ имас) и различные варианты: 愛している (ай ситэ иру), 愛してる (ай ситэру), 愛してるよ (ай ситэру ё) 愛してるわ(ай ситэру ва (женский вариант)) и другие. Однако сами японцы так практическит не говорят, разве только если пародируя какой-либо фильм.
  • Как вы думаете, за что вас можно любить?
    Любят, как говорится, ни за что, а вопреки =)
  • а вы любите капучино?
    аха.!!изредка пью..!!
  • А ты сильно себя любишь?
    Вообще не люблю себя. Ненавижу даже :D И вас, кстати, тоже, да :DDD
  • Любите ли вы лук в еде?
  • Если ты любишь, то простить можно всё?
    Ну начнем с того, что за оскорбление лучше в ухо дать, а не уходить) Но тут два варианта, либо ты ее уж очень оскорбил, а она из интеллигентной семьи, где такое отношение просто не приемлемо. Либо второй вариант, это просто был повод чтобы уйти)
  • Любите петь в душе?
    нет
  • Вы любите жару?

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system