Лучший ответ
Ответы
-
2 0
Жопа (34) 7 (21893)73076 15 лет
Нет, ноооо
я как-то наткнулся в одном блоге на статейку, где человек утверждал, что в Китае так переводятся оригинальные названия популярных американских фильмов.
"Chinese Translations:
Today Case and I were musing the humorous Chinese Translations of some popular American Movie Titles, like these:
“Pretty Woman” — “I Will Marry a Prostitute to Save Money”
“Leaving Las Vegas” — “I’m Drunk And You’re a Prostitute”
“Interview With The Vampire” — “So, You Are a Lawyer?”
“My Best Friend’s Wedding” — “Help! My Pretend Boyfriend Is Gay!”
“Babe” - “The Happy Dumpling-to-be Who Talks And Solves Agricultural Problems”
“The Crying Game” — “Oh No! My Girlfriend Has a Penis!” -
-
-
-
1 0
AndrJuWa (39) 7 (25332)2517 15 лет
Латвия - политики без мозгов
Молдавия - иди строй через зад
Ктиай - работай 24/7
Индия - программируй ногами
США - жри до смерти
Россия - пей до дна
Грузия - получи денег от США и пиздюлей от России
Украины - Латвия №2