Эта скульптура не очень оригинальна.Но разошлась по многим странам мира. Рожденная Робертом Индиана, она впервые появилась в 1964г. на рождественской открытке,затем в 1973г. на почтовой марке.В чем ее феномен? Может быть женщина любит не только ушами?А есть ли она в России,где любят везде использовать англо-язычные слова? Таких "памятников" почти два десятка, большая их часть установлена в городах США, остальные - в Японии, Испании, Канаде, Сингапуре. Любопытно, что некоторые из них, например, в Бильбао (Испания), даны с переводом - английское слово заменено испанским AMOR, такая же версия была построена и в Милане.Помимо США, Японии, Испании, Канады и Сингапура скульптура "ЛЮБОВЬ" установлена еще в Саду скульптур иерусалимского национального музея. Само слово, естественно, написано на иврите. А в галерее "Гмуржинска" в Цюрихе с конца прошлого года демонстрируется вариант на китайском языке.
Недавно в Милане, в городе и в Павильоне современного искусства проходила ретроспективная выставка работ 80-летнего Роберта Индианы – того самого, который в 1966 написал на холсте слово из 4-х букв «LOVE», а потом это слово превратил в памятник.
Слово LOVE (вместе с комиксами, Мэрилин Монро и супом Кэмбэлл) в начале 1960-х гг. вошло в число объектов поп-культуры. В 1962 г. Mузей современного искусства в Нью-Йорке заказал художнику Роберту Индиана рождественскую открытку. На ней слово LOVE, набранное брусковой антиквой, разделено на слоги, из которых собрана двухэтажная комбинация. (Из этой же идеи родился и выставочный плакат 1969 года). Позже, в 1972 г., Индиана в точности повторил логотип LOVE, но уже в объеме, в качестве городской скульптуры в Центральном парке Нью-Йорка.