Лучший ответ

    1.  1 0

    postebajemsja 7 (59536)433157 16 лет  

    всегда с собой ношу банковскую карточку,а наличностью только мелочь(10-20лат) меня не обкрадывали сам один раз потерял бумажник(там кроме денег было много чего важного)с тех пор бумажникам не доверяю

Ответы

    1.  1 0

    DimiZ-Style 6 (11076)584250 16 лет  

    деньги

    1.  1 0

    tapki (37) 7 (95050)1497332 16 лет  

    один раз теряла кошелек. теперь рот не разеваю :) а вообще некоторые парни носят бумажники в заднем карманов джинсов, и таким образом являются потенциальной жертвой карманника

    1.  1 0

    Граф_Скайпа 6 (16342)2315 16 лет  

    Дай отвечу на твой главный вопрос "Что любят карманники? :)". Ответ - они любят деньги,кошельки,мобильник и др. драгоценности.
    Отвечу на второстепенние вопросы - я юзаю бумажник, потому что удобнее, да и чтобы до моего добратся, придётся ну очень хорошенько постаратся...

    1.  1 0

    cristinca (32) 7 (24741)693207 16 лет  

    ты ответил на вопрос внутри)а я то думала почему у меня такой инстинкт не брать кошелёк,а распихивать всё по карманам...оказывается вот почему

    1.  0 0

    НоуПремиал (34) 8 (183489)7146513 16 лет  

    все возможные карманы

    1.  0 0

    DriftME 4 (1360)11037 16 лет  

    tozhe 4to i narkomanki =D
    (protjanutj bi eshe denjok)

    1.  0 0

    HappyMe 7 (34109)361260 16 лет  

    Чистить карманы.

    1.  0 0

    linachka_smile 7 (32796)343164 16 лет  

    1.  0 0

    HeKuTTT 4 (1862)1429 16 лет  

    babki

    1.  0 0

    Lucky-Lady (41) 6 (18357)21443 16 лет  

    кошельки  

    1.  0 0

    EvilDeeds 4 (1035)415 16 лет  

    Животных

Похожие вопросы

  • часто ловили карманника!?
    бывало...
  • что вы будете делать, если за руку поймаете карманника?
    одной рукой буду держать его пойманую руку, а другой ломать лицо)
  • становились ли вы жертвой "карманника" ?
  • Какая основная общая черта у карманников и мошенников?
    Плутовство и отличная рефлекторная реакция. Характерные признаки профессиональных щипачей.
    Они ведь тренируются на куклах с маленькими колокольчиками, чтоб научиться обворовывать карманы чисто и беззвучно.
    Я частично знаю эту систему, потому что имел возможность тусоваться среди бандитской диаспоры.
  • Сломав карманнику руку, станешь героем или преступником?
    По морально-этическим убеждениям "героем"..
    По закону преступником..
  • если б я был карманником я бы украл для своей девушки все украшения, но я лишь зануда и как мне с украшениями быть ? (
    Заведи другана карманника, ищи его среди карманников. Крч как ни крути, придётся стать карманником! Ведь ты будешь странно смотреться среди карманников, будучи некарманником..
  • Вы любите жару?
  • а вы любите капучино?
    аха.!!изредка пью..!!
  • А как любишь ты?
  • Подскажите, как по японски "Я люблю тебя"?
    гугл переводчик говорит что - "Watashi wa anata o aishite"
    НО  
    на японском: "Я люблю тебя" - не такой простой вопрос как кажется на первый взгляд. Дело в том, что практически во всех языках есть подобная фраза, например: i love you (английский), ich liebe dich (немецкий), Je t'aime (французский), я тебе кохаю (украинский), но в японском такой фразы нет! У японцев такой менталитет, что в любви признаются только намёками и жестами, но чтобы прямо сказать по-японски: Я тебя люблю! - такого просто нет. Всё что можно услышать от японцев - это 好き (суки) - любить, нравиться, с различными сочетаниями, например: 好きです (суки дэсу), 好きだ (суки да), 好きだよ (суки даё), 好きよ (суки ё), 好きやねん (суки янэн) и другие. Выбор варианта зависит от пола говорящего (например суки да ё - говорят только мужчины), региона (суки янэн - один из вариантов кансайского диалекта), степени вежливости (суки дэс - вежливый вариант) и т.п. Только любовь эта, как уже писал выше, может также применяться и к домашним животным, еде, одежде, спорту, фильмам, музыке и т.п.

    Так же, перед 好き (Суки) может приписываться ещё один иероглиф - 大, который можно перевести как: "большой" , т.е. 大好き (дайсуки) очень любить/нравится, и применяется с теми же частицами, например дайсуки да, дайсуки ё и т.п. Обычно подобными фразами часто пользуются в дорамах или анимэ, в реальности же, куда реже употребляется.

    Однако есть и другой вариант, который обычно используется при переводе голливудских фильмов: Так как подобной фразы в японском нет, а заменить дайсуки тоже было бы не совсем корректно, было предложено эту фразу переводить как 愛しています (ай ситэ имас) и различные варианты: 愛している (ай ситэ иру), 愛してる (ай ситэру), 愛してるよ (ай ситэру ё) 愛してるわ(ай ситэру ва (женский вариант)) и другие. Однако сами японцы так практическит не говорят, разве только если пародируя какой-либо фильм.

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system