Роберт Стивенсон
Когда ни звезды, ни луна
Не светят в поздний час,
Я слышу топот скакуна,
Что мчится мимо нас.
Кто это скачет на коне
В сырую полночь, в тиши?
Под ветром дерево скрипит,
Качаются суда,
И опять гулкий стук копыт
Доносится сюда,
И, возвращаясь в ту же ночь,
Галопом всадник скачет прочь.
Перевод Йен. Ивановского
Как вы думаете, о чем или о ком идет речь?
Комментарии (2)
Epic-Fail
27. июля, 2011.г.
0
0
Хотя я думаю, что это Буцефал!
Epic-Fail
27. июля, 2011.г.
0
0
Ну, о дожде, наверное