Мальчики и девочки, которые уехал куда-то прочь со своей родины, что бы получше жить и побольше зарабатывать обычно не желают целиком и полностью прервать общение с родными, которые тут остались, с родными соц. сетями, где они выросли.
Но они желают, что бы никто не смог не заметить, не понять, что они уже почти интегрировали в ту среду и выражается это обычно довольно дурацким способом - разговаривая на родном языке они внезапно вворачивают такие словечки как "yes", "certainly", "оh,my god", "time brake" и.т.д, и.т.п, я конечно понимаю, что как только получаешь что-то из того, что тебе на самом деле нравится, чему ты на самом деле рад, то крайне велик риск на какое-то время впасть в щенячий восторг и вести себя совершенно по-идиотски, но my God, возьмите себя в hands, и перестаньте разговаривать как stupid дурак, это попросту ridiculously выглядит!
Смешнее этого, только фотографии, где комментарий к ней написан по-русски, с каким ни будь вкраплением английского.
Я с вас смеюсь )
Комментарии (14)
Капланом
за пуговицу пойман.
Штаны
заплатаны,
как балканская карта.
«Я вам,
сэр,
назначаю апойнтман.
Вы знаете,
кажется,
мой апартман?
Тудой пройдете четыре блока,
потом
сюдой дадите крен.
А если
стриткара набита,
около
можете взять
подземный трен.
Возьмите
с меняньем пересядки тикет
и прите спокойно,
будто в телеге.
Слезете на корнере
у дрогс ликет,
а мне уж
и пинту
принес бутлегер.
Приходите ровно
в севен оклок,—
поговорим
про новости в городе
и проведем
по-московски вечерок,—
одни свои:
жена да бордер.
А с джабом завозитесь в течение дня
или
раздумаете вовсе —
тогда
обязательно
отзвоните меня.
Я буду
в офисе».
«Гуд бай!» —
разнеслось окрест
и кануло
ветру в свист.
Мистер Петров
пошел на Вест,
а мистер Каплан —
на Ист.
Здесь, извольте видеть, «джаб»,
а дома
«цуп» да «цус».
С насыпи
язык
летит на полном пуске.
Скоро
только очень образованный
француз
будет
кое-что
соображать по-русски.
Горланит
по этой Америке самой
стоязыкий
народ-оголтец.
Уж если
Одесса — Одесса-мама,
то Нью-Йорк —
Одесса-отец.