Про переводчиков. Однажды в Россию на конференцию приехал японец, выступал долго и нудно, говорил на японском, его переводил наш переводчик. В своей речи японец рассказал анекдот, и переводчик тут же понял, что из-за каких-то особенностей на русский язык его перевести нельзя (ну бывает, что смысл при переводе теряется). Японский гость заулыбался и с радостью ожидал, когда же слушатели начнут смеяться с перевода. Наш не расстерялся, он перевел так:
- А дальше наш Японский коллега рассказал совершенно непереводимый анекдот, и ему будет очень приятно если вы просто посмеетесь...
Зал лежал под столом. Японец думал, что шутка выдалась на редкость удачной ))))
Комментарии (1)
Zyker3
21. июня, 2008.г.
0
0
:))