Лучший ответ
-
6 0
Tiketl 7 (50976)659202 12 лет
1. Тире – отделяющий знак очень широкого употребления. Оно означает всевозможные пропуски: пропуск связки в сказуемом, пропуск членов предложения в неполных и эллиптических предложениях, пропуск противительных союзов.
Например: Самый ужасный из местных ветров - новороссийская бора (Пауст.); Кроме того, приходилось посылать деньги одной тетке во Владивосток, а другой - в Киев (Пауст.).
2. Вторая функция тире - смысловая: передача значений условия, времени, сравнения, следствия, противопоставления и сопоставления, в тех случаях, когда эти значения не выражены лексически; в конечном счете это тоже фиксация своеобразных пропусков.
Например: Она вспомнила Винклера - мертвая тоска внезапно сжала ей сердце.
3. Тире может быть и показателем "неожиданности" - смысловой, композиционной, интонационной; в таких случаях знак передает эмоциональную напряженность речи (динамичность, резкость, быструю смену событий и т.д.).
Например: Казалось еще одна минута - и конвойные бросятся к нему (Пауст.); И когда был еще один скачок рассвета - бледное пятно оказалось лицом человека (Пришв.).
4. Как формальный знак-разграничитель, тире употребляется, например, при оформлении прямой речи, при разграничении реплик диалога
Например:
- Ты очень устал, Ефим?
- Я не могу быть усталым, я должен работать весь день... (Пришв.).
Таким образом,функции тире многообразны и знать их просто необходимо.
Ответы
-
2 0
Та_самая 5 (3743)620 12 лет
Пунктуация
в ряде случаев между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки (А гений и злодейство — две вещи несовместные);
между именами собственными, совокупностью которых называется учение, явление и т. п. (уравнение Менделеева — Клапейрона; матч Каспаров — Карпов);
между именами нарицательными, сочетание которых служит определением (отношения учитель — ученик; проблема производство — человек — природа);
для подчёркивания слов, стоящих в конце предложения, обычно обстоятельств: (И опять побрёл по улице рикша — на этот раз к отелю);
для подчёркивания противопоставления (Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал);
при именительном темы, тесно связанным с основным предложением (Дорога в дождь — она не сладость), или в вопросительных предложениях (Парапсихология — это трюк или реальность?);
между однородными членами при пропуске противительного союза (знание законов не желательно — обязательно);
между однородными членами для обозначения резкого и неожиданного перехода (Хотел всегда жить в городе — и вот кончаю жизнь в деревне);
перед обобщающим словом (И эти поездки, и наши с ней разговоры — всё проникнуто было щемящей, безысходной тоской);
после перечисления, если им предложение не заканчивается (Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах — происходили шумные разговоры);
интонационной паузы (Лежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь);
в стилистических целях после союзов и их сочетаний с частицами (…прилегла на камень и — уснула);
обозначения прямой речи (— Именно то, что наиболее естественно, — заметил Бол-Кунац, — менее всего подобает человеку);
в значении «от — до» (поезд Москва — Севастополь; весна — осень; за первые десять — пятнадцать лет);
указания диапазонов значений; в этом случае его не отбивают пробелами и ставят вплотную к цифрам (1941—45 гг., 30—40 граммов);
на месте пропущенных членов предложения и их частей (Всё лучшее — детям);
и других случаях, согласно правилам русского языка -
-
0 0
Ништяк (34) 7 (63288)979234 12 лет
1) перенос части слова на новую строку
2) В диалогах для обозначения прямой речи -
0 0
dwar161 4 (1041)36 12 лет
Вы уже абсолютно не правильно рассуждаете, тот знак называется "дефис"