Ответы

    1.  1 0

    Агент 6 (12237)1435 12 лет  

    Если я указал ей, что она рассердится говорю, что я узкий-мысленный.

    "Если бы я раскритиковал её, она бы разозлилась и заявила бы, что я узко мыслю"

    с каких это пор pointed out это "раскритиковал", а saying это "заявила", каким образом прилагательное "narrow-minded" превратилось в глагол с наречием?
    ох уж эти знатоки, обожают менять времена и разбавлять переводы отсебятиной, не зная контекста

    1.  1 2

    ВСЕГДА НОМЕР 1 7 (85488)736264 12 лет  

    Поскольку на какой перевести ты не сообщил то предположу что на немецкий. Примерно так ---> Falls ich angab bis sie, sie übernähme Irredenkspruch, ich ist beschränkt.

    1.  1 2

    Leo_the_Leopard 6 (9172)3414 12 лет  

    "Если бы я раскритиковал её, она бы разозлилась и заявила бы, что я узко мыслю"

    Учти, что это 3ая форма условного предложения, т.е. он её тогда не раскритиковал и она не разозлилась

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system