Похожие вопросы
- Где взять ключик от Battle field bad company?www.serials.ws
- Вышла не треал версия Battle field bad company 2 или ещё нет ?вышла вышла
блог уже был как пацан рубил в неё
сказал норм - Есть тут кто играет в Battle Field Bad Company2 на EA серверах??я иногда режусь
- Как перевести на латышский "This field is required"?Дословно хз, но суть: sis laukums obligāti jāaizpilda
- Как корректно перевести "Field Services" на русский?сфера услуг, область услуг, поле деятельности.
- Ну что - ребята DJ Battle ?а давай :)
- Battlefield Bad company 2,купите?чё больной? я её скачаю за 5 мин бесплатноОн имел ввиду, что продаст акк, чтобы играть на офф.сервере, а не на пиратке.....
- Eсть ли здесь кто нибудь из тех кто играет в сss на battle ???яяяяя
- Подскажите безплатные battle net сервера warcraftIIIalkar...
- как перевести на русский "The company come out of red in 1968" ?to be in red - идиома. Означает - быть в долговой яме, иметь отрицательный баланс. Come out of red - вылезти из долговой ямы, расплатиться с долгами, избежать банкрота. В твоем предложении come должно использоваться в прошедшем време - came - т.к. это было в 1968 г.