Официальные органы принимают к рассмотрению только документы, исполненные на государственном языке своей страны. Тебе перевод документа потребуется в любом случае. Единственное, что например можно не переводить документ перед его легализацией, допустим, можно перевести до легализации и легализовать его уже вместе с переводом, а можно легализовать документ на языке оригинала, и перевести уже после апостилирования либо тут в
латвии, либо в стране назначения. но прежде узнай!!! какие требования предъявляются официальными органами, в которые документ будет представлен - исходя из этого и будешь рассматривать вариант перевода документов.
В Риге только одна, на Меркеля. Если идти от вокзала, то то ли дом перед цирком, то ли через дом перед цирком. Нотариальные канторы частными не бывают, они все полугосударственные, т.е. ими руководит коллегия нотариусов. Вот нотариальная практика бывает частной.