Лучший ответ
-
1 0
V0VA 8 (109782)825136 15 лет
По неоновым просторам
Без отдыха шёл он,
Одиночеством ведом,
Чтоб найти новый дом.
Прежде чем я уплыл
По неоновым просторам,
Я всё до дна выпил,
И без отдыха шёл вон.
Новых друзей оставил
Одиночеством ведом
Я нашёл новый дом,
А там где-то в углу
Я хорошо это слышу
Кто-то тоже со стоном
По неоновым просторам
Кто-то тоже со стоном
По неоновым просторам
Я это слышу...
Короче, хрен нормально на русский переведёшь без потери смысла, который тут только подразумевается... Текст у меня, конечно, корявый вышел, но для песни пойдёт.
Ответы
-
1 0
StefanySpain (33) 4 (2033)1222 15 лет
ja ne budu perevoditj vse! no dumaju po perevodu etih slov , ti dogadaewsa o smisle sam :) wilderness-pustinja,(v neonovoj pustote) restless-bespokoinij,trevoznij (on bil obespokoen) , escape- begstvo, pobeg (izbegaja odino4estvo) spill-prolivatj ( prolivaja poslednij moi napitok) distress- fizi4eskaja bolj, gore, nes4astje (kto-to drugoi nes4asten)
nadejusj pomogloo ;))) esli 4to piwi :p -
-
0 0
ДжулиЯ (35) 6 (6652)52668 15 лет
если это песня , попробуй найти перевод здесь.. http://www.amalgama-lab.com/songs/
-