Лучший ответ

    1.  4 0

    FighteR (34) 7 (88397)726968 12 лет  

    Обычно говорят "Born with a silver spoon in mouth" - "Родился с серебряной ложкой во рту" - это значит, что человек родился в богатой семье.

Ответы

    1.  3 0

    mikrosha (34) 6 (7441)42480 12 лет  

    Это идиома и её этимология:

    Etymology: from the idea that silver spoons were given at birth to wealthy children

    Идея в том, что серебрянная ложка даётся при рождении богатым детям.

    1.  4 2

    Camomila 7 (37194)655171 12 лет  

    Русский эквивалент - "родиться в рубашке". Дословный перевод с английского - "человек, рожденный с серебряной ложкой во рту".

    1.  2 0

    Tourist (33) 6 (7502)21846 12 лет  

    - Самый лучший подарок новорождённому - золотая или серебряная ложка, которую надо ненадолго
    положить малышу в рот - это обязательно принесёт ему богатство.
    Помните, есть поговорка – «родился с золотой ложкой во рту»!

    К сожалению, теперь фраза "родившиеся с золотой ложкой во рту" подразумевает деток обеспеченных родителей,
    "золотую молодёжь". Те, которые никогда не испытывали острой нужды в деньгах, получая все блага на блюдечке с
    голубой каёмочкой. Как правило, те, кто редко видел добывающих вожделенные рубли и доллары родителей. Те, кто
    получал кредитки вместо поцелуев и детских подарков. Такие люди искренне верят в то, что всё на свете можно купить.
    с. ГУГЛ )

    1.  1 0

    Атлант 6 (13693)31547 12 лет  

    (лица, родившиеся с серебряной ложкой во рту) В Англии принято дарить новорожденному серебряные чайные ложечки. Отсюда и выражение. А означает то же, что наше: "В рубашке родился".

    1.  0 0

    Ooverturn 6 (9789)2924 12 лет  

    родившийся с серебрянной ложкой во рту ?) впервые слышу)

Похожие вопросы

  • Как понять эту фразу?(пояснение)
    что-то вроде "пасть ниц кому-то в ноги, как ручная работа (вот тут не могу понять, может имеется в виду, что как какое-то изделие ручное, типа вязаное), как коврик"
  • как правильно перевести фразу?
    Магазинные воришки мира, объединяются и берут на себя
  • Как бы вы продолжили фразу?
    Выборы! выборы! Кандидаты - ...
      киборги!
    За кого не голусуй,всё ровно получишь ничего)
  • Самая неприятная фраза от твоей половинки была?
    красота - это такой период в жизни женщины, когда она может позволить себе быть сукой прежде, чем её спишут на помойку.
  • кто знает откуда эта фраза ? (внутри)
    Into the Wild
    Покрайней мере я это услышал именно в этом фильме.
  • Переведёте фразу?
    Давай же приколемся с чего-то?
  • “И тут Остапа понесло” - как понимаете эту фразу?
    Остыли реки и земля остыла,
    И чуть нахохлились дома.
    Это в городе тепло и сыро,
    Это в городе тепло и сыро,
    А за городом зима, зима, зима.

    И уносят меня, и уносят меня
    В звенящую снежную даль
    Три белых коня, эх, три белых коня -
    Декабрь и январь и февраль.

    И уносят меня, и уносят меня
    В звенящую снежную даль
    Три белых коня, эх, три белых коня -
    Декабрь и январь и февраль.

    Зима раскрыла снежные объятья,
    Но до весны недолог путь.
    Только елки в треугольных платьях,
    Только елки в треугольных платьях
    Мне навстречу все бегут, бегут, бегут.

    И уносят меня, и уносят меня
    В звенящую снежную даль
    Три белых коня, эх, три белых коня -
    Декабрь и январь и февраль.

    И уносят меня, и уносят меня
    В звенящую снежную даль
    Три белых коня, эх, три белых коня -
    Декабрь и январь и февраль.

    Остыли реки и земля остыла,
    Но я мороза не боюсь.
    Это в городе мне грустно было,
    Это в городе мне грустно было,
    А за городом смеюсь, смеюсь, смеюсь.

    И уносят меня, и уносят меня
    В звенящую снежную даль
    Три белых коня, эх, три белых коня -
    Декабрь и январь и февраль.

    И уносят меня, и уносят меня
    В звенящую снежную даль
    Три белых коня, эх, три белых коня -
    Декабрь и январь и февраль.

    Петь с нарастающим ритмом и пританцовывая. На втором куплете надо пуститься вприсядку... Вот тогда скажут, что мол вот тут Остапа понесло...
  • В моем доме никогда не будет ... ? (продолжите фразу)
    маленьких, уродливых собак!  
  • Помогите перевисти фразу с Испанского
        
    Горе с деликатным I'amore вы не можете ждать, чтобы встретиться с ним в Риге. Это итальянский.
  • Никто не помнит откуда эта фраза?
    "Жизнь с Луи"

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system