Ответы
-
2 0
Adore 7 (56877)462272 2 г
Когда я училась на факультете английской филологии, то обнаружила, что на самом деле в английском языке есть море фразеологизмов, позволяющих придать сказанному самые разные значения и оттенки, а так же большое значение имеет интонация. Так что и английский язык очень даже выразительный, если знаешь его очень хорошо. Но тут и загвоздка. Чтоб выучить все фразеологизмы, знать их точное значение и уместно их употреблять - это полжизни надо потратить.
Но могу согласиться, что в русском языке благодаря склонениям, а так же суффиксам, приставкам и т.д. можно из одного корня образовать множество слов с разнообразнейшими значениями. Так что в этом плане русский язык более пластичен и богат. -
-
0 0
Sergey2pac (2024) 7 (48247)441239 2 г
естественно.одного мата только слов.А слово зелёный в русском много слв.А в пиндоском языке просто GREEN
-
0 0
Жернова Судьбы 6 (11374)2968 2 г
Естественно у нас в словах есть конкретика , в английском её нет. Одно слово может иметь по пять значений.