Похожие вопросы
- Как правильно перевести на английский фразу: "Тут и сказки конец, а кто слушал молодец"?happy end. go away.
- У какого молодца утром капает с конца?У слоненка слюни текут из хобота
- У какого молодца утром капает с конца?у крана
- молодцы сосут концы?Их концы на холодцы!
- У какого молодца, вечно капает с конца?
- Кто может помочь до конца понять эти две фразы?это пародия, просто сатира на тему злоупотребления терминами. Кстати, уже ставшая давно банальной, гугл выдает сотни раз расшифровки этих фраз.
- как перевести фразу "прошу, прочитай это письмо до конца" на английский яз.?please read this letter through to the end.
- "И вот он наконец приблизил свой конец"... о чём вы подумали после этой фразы?я вспомнил это -
штирлиц забился под стол, и засунул руку в карман.
-это конец!
подумал штирлиц.
-а где же пистолет? - придумайте фразу до конца так, чтоб получилась рифма(см.в нутрь!)я сидела и балдела,
втирая в дёсны крошки мела - За какую эмоцию вы принимаете "..." в конце фразы при переписке в инете?до фига чего хотелось ещё сказать, но лучше промолчать от греха по дальше.