Labākā atbilde
-
1 0
grauzdins 6 (5551)2930 11 g
Ar tām tulkošanām notiek tā: ir mazas studijas(tādu ir ļoti daudz), kurās strādā cilvēki, kuri pelna ar savu balsi, pie
viņiem ierodas Pieprasījums filmu/seriālu pārtulkot, viņi to dara un viņiem par to samaksā.
Latvijā tādu studiju ir ļoti, ļoti maz (jo latvija pati par sevi ir maza un tas nav aktuāli), es varētu minēt, ka tādu ir
ne vairāk par trim.
Angļu valoda ir izplatīta, un krievu (lai gan mazāk, bet) arī, tāpēc ir pieprasījums, un tās studijas pelna baigo
naudu.
Tas galvenokārt notiek caur kačāšanu un onlainu, bet Latvijā praktiski neviens neskatās filmas (netā) latviešu valodā.
Atbildes
-
5 0
laurencija771 (33) 4 (2471)28 11 g
Tāpēc, ka Lv ir maza valsts un nav izdevīgi visu tulkot priekš tik mazas valsts, zinu, ka tā ir ar grāmatām, tāpēc man, piemēram, visas zobārstniecības grāmatas ir angliski.
-
4 0
likky666 7 (27714)3918 11 g
Jā, tā nu tas ir... Tā nav diskriminācija. Valsts nav ieinteresēta tērēt naudu tulkošanai saujiņas cilvēku dēļ kā jau laurencija771 teica. Tu pats varētu sākt nodarboties ar tulkošanu, bet diez vai Tev būtu motivācija to darīt, ja Tu par to neko nesaņemtu... Toties tā ir laba iespēja iemācīties valodas.
-
2 0
seville 7 (25365)339 11 g
bizzzzzness, bizzznessss, vnk neatmaksājas...nekādas nācijas diskriminācijas
-
2 0
Chocoladiite 3 (859)25 11 g
Cenšos skatīties no pozitīvās puses, tā ir iespēja pilnveidot savas svešvalodas zināšanas, jo uz ielas pagriezies pa labi - runā krieviki... pagriezies pa kreisi - runā krievisi, bet aizmugrē kāds runā angliski!
Manuprāt, reizēm ir pat labāk saktīties filmas orģinālvalodā, jo tulkošanas procesā filma pazaudē savu "odziņu", piemēram, joki vairs neliekas tik smieklīgi pēc tulkošanas! -
2 0
predator1989 7 (22480)41253 11 g
tapēc ka torrentos var nokačāt tikai latviešu valodas filmas kuras ir pa tv rādītas.
redzi ārzemnieki ir vairāk un arī valodas iespējas viņiem plašākas - tas būtu tā,ka tā pati angļu ja tajā runā lielākā daļa pasaulē tapēc tas ri izdevīgi tādu filmu runāt angļu valodā un palaist internetā, jeb tā pati krievu, to arī saprot daudzi tapēc ir iemesls to pārtulkot..
bet no angļu uz latviešu valodu pārtulko nevisai, jo doma tulkojot ir tā - kam tad tur tulkot, tāpat jau tan nekādu naudu neness
saproti nauda, visiem interesē tikai nauda par tām filmām un nekas cits. -
2 0
KEPKE (39) 7 (39830)425178 11 g
Tāpēc jau tiek tērēti miljoni, lai katrs skolēns zinātu angļu valodu un krievu, lai vēlāk varētu skatīties filams ar subtitriem :P
Par to, ka mēs esam mazi, ir tikai tukša biršana, jo labi zināmas daudzas citas valstis, kurās filmas mistisku apsvērumu dēļ tiek pārtulkotas.
Kā saka dažš labs okupants - jebkurš latvietis tak zin krievu valodu, kāpēc tulkot? -
2 0
Sarma 6 (7773)226 11 g
Nu,vismaz viena no Tevis minētām valodām jāzin!
Šodien es,skatoties filmu, pat nepiefiksēju,kādā valodā tā (ja,nu ķīniski utm.).
Tu,latvieti,nevari iemācīties nevienu svešvalodu? -
1 0
DrDestroy 7 (81057)4726 11 g
Dupsī rauj, vai!? Tas ir normāl - par ko iet run, ā! Nu sk. Mēs esam mazi, bet spītīgi kā leprekoni, bet sūdīgi ar tām naudām.
Kā senā dzīsmā - liktens tāds.. -