Лучший ответ
Ответы
-
0 0
Abramovicha 6 (19183)751123 17 лет
Незнаю ... мне всё равно ... когда жила летом в россии - они у меня были полицией .. :)
эхх, а я та думала , чё на меня так они косо смотрят :) -
0 0
Missty 5 (4647)31037 17 лет
Раньше и у нас была милиция, а после распада СССР, нам стало выгодней быть похожими не на Россию, а на запад, поэтому полиция от слова "police".
-
-
0 0
Ostin 6 (7721)2721 17 лет
у них милиция потомучто большеполовины из них муу......ки
а у нас полиция потому что у нас в основном пи......сы
сорри вырвалось
вместо того чтобы работать оини наровят бабок срубить побольше=(( -
-
0 0
Naiden 6 (10773)236 17 лет
раньше и в россии была полиция - жандармерия. Во время революции, полиция, как охранники враждебного царского режима была уничтожена. Для охраны порядка были призваны бригады народных вооруженных добровольцев - милиция. В английском militia примерно это и значит: вооруженное гражданское население, ополчение. Впоследствии с нормализацией обстановки, бригады были переформированы в новрмальную силовую структуру с полицейскими функциями. А название осталось.
-
0 0
Serg2 (52) 7 (28359)3722 17 лет
Ну если уж быть точным, то впервые название "милиция" для обозначения вооруженных отрядов,
выполняющих полицейские функции появилось во время революции 1905 года. В Иваново-Вознесенске
в то время власть захватил Совет рабочих депутатов и для обеспечения порядка в городе, а также
для защиты его от внешних угроз была создана рабочая милиция... В 1917 году Ленин вспомнил про
опыт иваново-вознесенских рабочих, и рабочая милиция стала создаваться повсеместно... :) -
0 0
ostgot 6 (6957)31036 17 лет
Ну это в лучших традициях восстановлений, репатриаций, и прочей херни. :)
Потому что в буржуазной латвии 20-ых годов полиция была, а в СССР - милиция, поэтому власти Латвии решили выпенрдится и переименовать.
С "полицаями" вдобавок много плохого с войны связано - так называли гитлеровских прихвостней..
Вообще "полиция" происходит явно от греч. "полис", то есть городская стража, в таком смысле...
А "милиция" означает - ополчение. И слово эт не английское, я думаю, а латинское.
В 18ом, 19ом веке и ранее так и называли военное ополчение из гражданских лиц, в отличие от регулярных военных сил.
После революции для народных сил порядка было вот выбрано такое название... :)
В отличие от старой царской полиции.