Я не из тех, кто думает о расставании...
Кто в час уныния и отчаяния
Готов все бросить, от всего уйти.
Я та, которая при самом трудном достоянии,
С душою, полною раскаяния о наших общих опрометчивых деяниях,
Из сил последних все старается спасти.
Я не из тех, кто называет себя гордым,
И с взглядом острым, беззаботным
Гласит о знании себе цены.
Я та, которая себе встает на горло,
Сражаясь громко иль совсем безмолвно,
Чтоб' уберечь обоих от беды.
Я не из тех, кто раз хоть пожалеет
О том, что двинулся у чувств на поводу.
Кто может рассчитать умом и сердцем,
Но выбрать разум все же сердцу своему.
Я та, которая не пошатнется
В раздумьях, что могло бы быть,
Будь я умней, расчетливей и хладнокровней,
Без веры в то, что счастье лишь одно - любить.
_____________________________________________
Захотелось написать сегодня.
это очень круто! очень очень очень!
Прикольно.
P.S. Тоже кое-что исправлю.
уюоюспасибо =)
P.S. Тоже кое-что исправлю.
уюою- Я не из тех, ...
Как и переход к собеседнику, надо выделить:
- Я та, которая ...
В противном случае следует изменить не согласованность родов или на мужской или на женский во всем стихотворении.
толково. когда заходишь в интернет, такое читать от девочек уже - неожиданность))
Я не из тех, кто называет себя гордой,
И с взглядом острым, беззаботным
Гласит о знании себе цены.
На рифму никак не влияет, так что не страшно, чуток подлатать.
"думает от расставании..." = о расставании.
"Готов все бросить" "Я та, которая" = готов, подразумевает мужской род, а которая женский!
"кто называет себя гордым" "Я та, которая" = повтор рассогласования рода.
"О том, что двинулся у чувств..."Я та, которая" = и еще раз тоже самое.
Первые 12 строк разбиты по три, но скорей всего должно быть по четыре.
"С душою, полную раскаяния о наших общих опрометчивых деяниях," = очень длинная строка, можно сократить до: С душой в раскаяние от опрометчивых деяний.
Задумка не плохая, исполнение не очень, требует доработки.