На днях узнал при интересный факт о одной очень хорошей песни  -  "Врагу не сдается наш гордый Варяг".  Оказывается, что изначально подвиг наших моряков был воспет не в России а в Германии, что крайне показательно, ибо бытует стереотип - немцы и русские неспособны  относится к друг-другу с должным уважением, факт появления этой песни доказывает обратное...
Русско-Японская война 1904-1905 годов

Под впечатлением подвига экипажа крейсера «Варяг» австрийский писатель и поэт Рудольф Грейнц написал стихотворение «Der „Warjag“», посвящённое этому событию. Оно было опубликовано в десятом номере немецкого журнала «Югенд». В апреле 1904 года Н. К. Мельников и Е. М. Студенская опубликовали переводы этого стихотворения. Причём у каждого из них был свой вариант. Перевод Е. Студенской русским обществом был признан более удачным. И вскоре музыкант 12-го гренадёрского Астраханского полка А. С. Турищев, принимавший участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца», положил эти стихи на музыку. Впервые песня была исполнена на торжественном приёме, устроенном императором Николаем II в честь офицеров и матросов «Варяга» и «Корейца».

Известный в настоящее время мотив — смешанного происхождения; наиболее распространенная версия, что он является результатом взаимодействия, по крайней мере, четырех мелодий: А. Б. Виленского (его мелодекламация опубликована в марте 1904), И. Н. Яковлева, И. М. Корносевича и А. С. Турищева.

Песня стала очень популярна в России. Особенно её любили военные моряки. В годы Первой мировой войны из песни был удалён третий куплет, так как японцы в этой войне были уже союзниками.
P.S
Война бесспорно наихудшие проявление нашего вида, однако диву даешься смотря на свершения наших предков: стойкости Духа,Веры, бесстрашию и благородству которые порой проявляются словно побочный эффект данного явления-(войны).
Вечная память подвигу русского Солдата!!!

Комментарии (2)

kislotnajaJA (37) 16. ноября, 2010.г.  
 0 0
очень интересно,не знала
Похожие записи

Greg_Kremen