Прямой линк:
- 3 2
Ленский вышел на дуэль в панталонах. Они разошлись и раздался выстрел.- 5 5
"Иногда сигара — всего лишь сигара."
Пояснение к цитате:
Зигмунд Фрейд в ответ на вопрос его учеников, нет ли чего-либо символического в том, что он курит большие сигары.- 19 3
Молодой доктор старому:
- Папа, я вылечил пациента, которого ты лечил 25 лет!
- Идиот! Благодаря этому пациенту наша семья жила 25 лет, а ты получил образование врача!- 13 5
-Мама, я кушать хочу.
-Ты, сынок пару яиц разбей
-Может мне руку себе ещё сломать, что бы ты покормила?- 10 4
"Недавно копался в своем письменном столе, он сохранил множество артифактов от десятилетки и института. Нашел черновичок. Учился я в английской школе, и у нас была программа переписки с англо-говорящими детьми. Один из вариантов, изложение советских литературных произведений на английском. Черновик, что я накопал, как
раз и был моим изложением книги "Щит и Меч", которое я отправил в Торонто. Я не знаю пережил ли мой адресат разрыв мозга, который был неизбежен у читателя. Написав полторы странички о подвиге разведчика, я решил все это дело озаглавить. Про меч, я почему-то подумал, что и сабля подойдет, будет значит sable (вообще-то sabre, но не важно). Лезть в словарь за щитом, было лень, решил спросить сестру - непререкаемый авторитет в английском. Прикола ради, она говорит - щит мол, слово заимствованное, пишется также. В 12 лет мои познания англ. были предельно скромны, а сестра
знала его от и до, я верил ей на 100%.
Прикиньте канадского подростка, который получил пересказ романа о
советском герое разведчике с названием SHIT AND SABLE. Тема, каким боком Говно и Соболь помогали герою в нацистском тылу, мною раскрыта не была."- 24 4
Один наш товарищ готовил презентацию новой приблуды для экселя. Решили, что он сначала в качестве репетиции выступит перед американскими сотрудниками. Через пару минут американец с виноватой улыбкой прервал его речь: "Please don't say sheet. Say page."- 9 4
Думаю многие знают, что одной из отличительных черт русского языка является оглушение согласных в конце слова.
Так, например, "стог сена" мы обычно произносим как "сток сена", "холод" как "холот" и т.д.
Из-за этой особенности, мы, когда говорим по английски, можем "звучать" для нативного спикера, мягко говоря, "не так". А иногда и просто случаются ситуации, в которых смех сдерживать практически невозможно.
Примеры.
Митинг с участием америкосов. Америкос, я и мой русский коллега (живет, кстати в штатах) ожидаем еще одного америкоса пусть он зовется Alex. Он все не появляется. Далее примерно такой диалог (К — русский коллега, А — америкос):
A (обращаясь к К) : Any ideas where Alex might be?
К : No, I tried to pink him in skype, but useless.
A : ??? [пауза в несколько секунд. видимо думает] Oh, you should've tried to ping him instead! [смеется]
А вот еще один случай. Вот тут я смех уже сдерживать не смог. Пришлось на время отключить микрофон.
Митинг с участием америкосов. Я и еще один мой русский коллега обсуждаем с буржуями чего и как они хотят заимплементить. После некоторой вводной, мой русский коллега, решив просуммировать все понятое из буржуйских смутных идей, рассказывает им уже своими словами что и как мы поняли. В конце приозносит такую фразу:
"Is that the right direction to dick?"
Я в ступоре (подозревая о чем на самом деле хотел спросить мой коллега ), на буржуйском конце провода наблюдается напряженной молчание. И это мягко сказано, ибо по тону последующего от них вопроса, я понял, что америкосы в легком ах..е. Вопрос был:
Direction to WHAT?
Тут мне пришлось отключить микрофон и тупо ржать на всю комнату потому как сдерживаться боле сил не было
А ведь мой коллега и всего-то хотел спросить "т.е. копать (dig) надо в этом направлении?".
Так что, камрады, беваре, как говорится. Не оглушайте согласные и слушайте побольше как говорят нэйтивы- 13 1
Как-то раз, в одной больничке, лежал один дед…
навещать его ходила соответственно, бабка, которая носила ему яйца, свойские, из-под курочки. А они от магазинных отличаются тем, что вместо штампика на них, простите, говно налеплено.
Утром идет обход. Доктор, видя такую антисанитарию, говорит: «помыть деду яйца». И уходит.
Медсестры деда под белы ручки – и мыть…
На следующий день: тот же дед, тот же доктор, такие же яйца, но смена медсестер другая. Аналогичная сцена.
Когда на третий день все повторяется, около деда сидит бабка, которая после коронной фразы доктора, начинает плакать. Ее спрашивают:
-бабушка, что случилось?
-ай деду яйца отрежуть!
-да с чего вы взяли?
-ай, больно часто моють!- 27 4
- Дима, а ты кем хочешь быть, когда вырастешь?
- Кандидатом наук!!!
- Да? А в какой области?
- В Московской.