Прощания на английском: Good-bye! -До свидания! So long! -Пока! Bye-bye! -Пока! Cheerio! -Пока! Good night! -Спокойной ночи! See you soon! -До скорой встречи! See you tomorrow! -До завтра! See you later! -До встречи! See you again! -До скорого свидания! All the best! -Всего наилучшего! Good luck! -Удачи! I hope to see you soon. -Надеюсь, мы скоро встретимся. I hope we'll meet again. -Надеюсь, мы еще встретимся. Till we meet again! -До новых встреч! Write to us. -Пишите нам. I must go now. -Я должен идти. I must be going. -Я должен идти. I'm sorry to see you go. -Жаль, что Вы уходите. You're not in a hurry, are you? -Вы ведь не торопитесь? I've enjoyed seeing you -Рад был Вас видеть. Come back soon. -Возвращайтесь поскорее.
"Пожалуйста" на английском: 1) (при вежливой просьбе) please дайте мне, пожалуйста, воды — give me some water, please; please give me some water сделай это, пожалуйста, для меня — do it for me, please; please do it for me 2) (в ответ на благодарность) you are welcome 3) (при выполнении просьбы дать, передать что-л) of course; here you are передайте мне, пожалуйста, нож. - Пожалуйста — would you mind passing me the knife ? - Here you are! 4) (выражает согласие с оттенком недовольства) all right; as you like не хочешь отвечать - пожалуйста! — you don't want to respond - all right (then)! 5) (при подчёркивании какой-л возможности) and here you are, and there you go; as much as you like возьми наушники - и пожалуйста, слушай свой плеер! — get a pair of headphones and listen to your player as much as you like! 6) (при подчёркивании резкой смены событий) and there you are / go она поскользнулась на льду - и пожалуйста, перелом! — she slid on the ice and there you are, she got a fracture!