Лучший ответ
-
4 0
mark.vudu (39) 7 (49967)717163 11 лет
Когда поймут, что над формулировкой вопроса надо работатьсколько 10 минут - 20? счастливые люди кто может себе это позволить. По моему работать надо на работе, а ИРЦ это развлечение, отдушина от работы.классический пример почти дословного перевода с латышского на русский.да именно так, в голове постоянно два языка. Это называется ассимиляция."Как много необходимо ему времени для восстановления психологического равновесия" или "Сколько ему нужно времени для психологического восстановления".не забывайте, что длинна вопроса ограничена.
Ответы
-
-
2 0
ovod (76) 7 (86376)81875 11 лет
Когда поймут, что над формулировкой вопроса надо работать, а не отправлять первый набранный вариант, даже не перечитав его.
Надо ведь представить, как его поймет читатель, который не знает причин, вызвавших этот вопрос, а видит только текста вопроса, оценить, насколько удобочитаемый текст, да и исправить описки и ошибки. -
1 1
Himonas 7 (36797)51348 11 лет
"Сколько ему надо время психологически восстановиться" = классический пример почти дословного перевода с латышского на русский. Должно быть по-русски = "Как много необходимо ему времени для восстановления психологического равновесия" или "Сколько ему нужно времени для психологического восстановления".
И вопрос здесь скорей не в том, что кто-то взрослее, а в том, на каком языке данному человеку больше приходиться общаться. А чуть утратил внимательность = ляп. -
-
-
0 1
katjaazz (33) 4 (1558)138 11 лет
некоторым это просто не дано...Иногда такие люди попадаются,вроде взрослые а как рот откроют уши в трубочку сворачиваются...