Люди, есть здесь кто-то, кто может перевести сочинение? С русского на английский. Пожааалуйста.Не знаю, может сильно заумно написал, но вот.. так как, ты - девушка, то писал от женского имени (может и есть ошибки, я не англичанин, но старался)))
I have never thought of giving up! Я никогда не думала сдаваться!
В моей жизни все было хорошо, пока я не попала в аварию, в результате которой я стала инвалидом. In my life all was good, while I have not had an accident, in which result I became the invalid. Я не буду рассказывать обо всех моих переживаниях, когда я смогла передвигаться только с помощью инвалидной коляски, но это было ужасно. I will not tell about all my experiences when I could move only by means of an invalid carriage, but it was awful. Много раз у меня начиналась истерика, мне хотелось кричать, мне не хотелось жить. Many times at me the hysterics began, I would like to shout, I would not like to live. Но я выдержала, не сломалась и не сдалась. But I have sustained, have not broken and have not surrendered. Я увлеклась спортом для инвалидов. Вот уже 7 лет я играю в баскетбол на коляске. I have taken a great interest in sports for invalids. Here 7 years I play basketball on a carriage. Со мной играют такие же, ограниченные в чем-то люди, но мы вольны душой! Мы знаем, можно жить и без ног, есть много прекрасного, ради чего стоит жить! With me the same people limited in something play, but we are free soul! We know, it is possible to live and without feet, here is a lot of fine for the sake of what it is necessary to live!