Ответы

    1.  2 0

    XoXaTyH 7 (63912)529130 3 г  

    Да, но с латышскими субтитрами.

    1.  1 0

    Kush 6 (5479)456196 3 г  

    У меня свободный англ и я смотрю кучу видосов на ютубе на англ, но почему то, я всегда смотрю сериалы и фильмы в переводе, во многом наверное потому что я на русских сайтах смотрю сериалы, а не на нетфликсе, но даже если есть английская дорожка я выбираю дубляж русский. Я сам не знаю почему так, но британские фильмы смотрю только в оригинале потому что знакомый акцент и как бы у них всегда своя аура, слэнг который я знаю итд, а американские всегда в переводе, потому что другой менталитет, непривычный слэнг итд, крч странная тема, но кстати когда учил только язык много лет смотрел все только в инглише.

    1.  1 0

    Морковные жопки 7 (41427)31140 3 г  

    Строго на английском и смотрю. Говняные переводы сериалов на русский язык очень сильно помогли мне в изучении английского языка, хер бы я начал смотреть сериалы на английском если в году так 2008-2009 были бы хорошие переводы. Только вот до сих пор не могу без субтитров смотреть. Причём ютуб, трансляции, смотрю без субтитров вообще без проблем, а вот фильмы никак, хз почему.

    1.  1 0

    synthcat 6 (8334)1433 3 г  

    я всё в оригинале смотрю

    1.  1 0

    мех 5 (4849)311107 3 г  

    нет так как английский почти не знаю

    1.  1 0

    Jam 6 (9632)1737 3 г  

    У нас даже интереснее )
    Мы смотрим оригинальную аудио/звуковую дорожку.
    Качаю фильм с разными дорожками и субтитрами.

    Если в оригинале англоязычная дорожка ( американский английский, UK, шотландский и тд ) то включаем оригинал, и я включаю русские субтитры. Заодно английский подтягиваю.
    Если оригинал на ее родном испанском языке ( тоже много диалектов) - включаем оригинал и включаем русские субтитры.
    Вот так и смотрим хорошие фильмы и заодно языки учим.
    Вот жаль, что хороших русских фильмов нету с английскими или испанскими субтитрами.
    Хотел бы ей показать и сам посмотреть фильм "О чем говорят мужчины", но в торрентах нету до сих пор. Только одна звуковая дорожка в оригинале.
    А так у нас библиотека из более 300 фильмов, в основном арт-хаус, испанские триллеры и классика
    "Иван Васильевич меняет профессию" (есть с английскими субтитрами) на 10 баллов было ))

    1.  1 0

    Гермес 7 (35553)329238 3 г  

    Фильмы изредка, но обязательно тогда с нижней строкой перевода, если меня, окромя сюжетной линии, интересуют не_дублированные голоса играющих артистов.

    1.  0 0

    night vulf 8 (101080)632651310 3 г  

    нет

    1.  1 1

    Adore 7 (56928)462274 3 г  

    Я редко смотрю фильмы и тем более сериалы, но если смотрю, то обычно в дубляже. Так привычнее. Ютуб спокойно на английском смотрю.

    1.  0 0

    bazzi 6 (18098)52292 3 г  

    иногда бывает. с русскими субтитрами

    1.  0 0

    Жернова Судьбы 6 (11497)2970 3 г  

    Нет. Видео ролики на интересующую меня тематику смотрю , а фильмы стараюсь смотреть с дубляжём.

    1.  2 3

    Козерожка 8 (108946)1541238 3 г  

    вообще не смотрю пендоские фильмы,у них другой менталитет и часто их поведение непонятно

Похожие вопросы

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system