Labākā atbilde
-
0 0
Odium77 7 (43716)3413 11 g
automātiskie tulkotāji visi kā viens textiem neder. pārtulko vienkārši fenomenāli. Tulkošanā mašīnas dzīvu cilvēku nepārspēj, un tā būs vēl ļoti ilgi. tākā, ja nav uzrakstīts, tad automātiski citā valodā nedabūt, nāksies vien pašam tulkot, vai arī dabūt kādu kas to izdara tavā vietā. Ja runa iet par pdf failu, tad tev jādabū ir adobes pdf kreators, vai kā to progu sauca, nāk adobes photo zhopā neapgraizītajā versijā. un tad ar to no pdfa var mēģināt nomainīt uz rediģējamu, un tad kaukādu tulkotāju var mēģināt iekurbulēt, bet nu rezultāts tāpat nebūs visai spīdošs.
Atbildes
-
0 0
DrDestroy 7 (81052)4622 11 g
Nav. Un nav atšķirības, kādā formātā tas teksts iekapāts. Ja dokuments nav pārtulkots/nav atrodams tīmeklī Tev vajadzīgā valodā (piemēram - kaut kādas lietošanas instrukcijas, likumi utml. itin bieži ir sagatavoti dažādās valodās), tad neviena dzīva dvēsele Tev 203 lapas uz pieprasījumu par brīvu netulkos (ja nu vienīgais kādā saitā pamesta angļu valodas skolotāja, bet rēķinies, būs smagi jāatstrādā ). Tad atliek vien vai nu mīcīties ar tīmekļa "tulkotājrobotiem", blakus turot vārdnīcu un koriģējot tekstu, vai par naudu -sludinājumu papilnam.
-
0 0
grauzdins 6 (5546)2929 11 g
Ja tas ir oficiālais adobes dokuments, (nevis vnk kāda cilvēka rakstītais angļu vaodā) tad
adobe savus produktus piedāvā visās valodās, tādais iespējai ir jābūt. Diemžēl grūti saprast par
kādu progu tu tieši runā. Adobei ir daudz progu.