Лучший ответ

    1.  0 0

    Maniakni4etakoj 3 (710)23 15 лет  

    pe4enjki s percam kak je6o :D  ili perco-pe4enjki ... ili per4enjki

Ответы

    1.  0 0

    chavella (24) 6 (8425)41345 15 лет  

    в 6:20 задумалась , по моему  перцопеченьки

    1.  0 0

    direktor_lesa (34) 6 (6393)229 15 лет  

    Это имя собственное, поэтому так и будет. Пипаркукас.

    1.  0 0

    nYo 7 (34299)9317914 15 лет  

    неаа
    в 6 15 утра я думала где у меня кофе и как доползти до чайника

    1.  0 0

    StacyLv 6 (17470)43087 15 лет  

    на русский переводится как пряник, пряничный

    1.  0 0

    jusja95 4 (2368)32869 15 лет  

    пипаркукас! не переводится!

    1.  0 0

    arturikk_xexe (36) 7 (32260)3105420 15 лет  

    piparkuki! :D

    1.  0 0

    djanka20 5 (2929)22882 15 лет  

    хех. не в такую рань конечно, но как то задумывалась, ничего хорошего не придумалось  

    1.  0 0

    TupikXD 3 (695)813 15 лет  

    А то! Только об этом и думаю в 6 утра! Правда дрыхну без задних ног...

    1.  0 0

    унылый 6 (13242)71846 15 лет  

    вариант ПЕРЧЕНЬКИ понравился!

    1.  0 0

    Подруга_Бога 5 (4019)1942 15 лет  

    я вчера их пекла и задумалась............потом вспомнила что их называют тупо имбирное печенье)

    1.  0 0

    Kostet__ 6 (5447)11730 15 лет  

    НЕТ

    1.  0 0

    princeska 6 (8781)1414 15 лет  

    Horowaja no4ka bila?))))))

Похожие вопросы

  • Никогда не задумывались о переводе гимна ? как он по русски звучит?
    по-моему очень стрёмно звучит но в стиле ЛВ
  • Не задумывались почему если хочешь написать "мы" на русском, но забываешь переключить язык, получаеться "vs"? Прямая противоположность!
    потому что клавиатура так устроена. и нету тут ничего сверхьестественного.
  • Так звучит утро?
  • Задумываетесь с какой ноги встать с утра ??? =ъъ
    главное встать...это и так большая проблема...а если ещё и про ноги задумываться....
  • Как эти профессии звучат на русском - Bruģētājs и Mūrnieks?
    Брусчаточник и каменьшик.
  • Утром звучала сирена по какому поводу?
    да, было. они там совсем офигели! зачем будить человека, который в отпуске!  
  • Есть слова, которые по латышский смешно звучат для "русского" уха?)
    автобусная остановка SUKATAJI
  • Как на русском звучит этот орган управления - rīcības komiteja.
    Парвалдес
  • Почему "@" - этот символ на русском звучит "собака"?
    Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.

    Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.

    В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает — «собака».

    Чтение символа @ в других языках
    • в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна»).
    • в украинском — равлик («улитка»), мавпочка («обезьянка») или песик («собака»)
    • в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
    • в Израиле символ называют «штрудель» (от нем. Strudel в значении «водоворот», отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог).
    • в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.
    • в немецком языке наряду с «At» и «At-Zeichen» (знак at) используется название «Klammeraffe» (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
    • в Италии говорят «chiocciola» — улитка.
    o такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
    • в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».
    • в Чехии и Словакии «Zavináč» — рольмопс (сельдь под маринадом).
    • в Польше говорят «małpa» (обезьяна)
    o такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
    • в Тайване — мышка.
    • в Финляндии — кошачий хвост.
    • в Греции — «мало макарон».
    • в Венгрии — червь, клещ.
    • в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
    • в Швеции — слон.
    • во Вьетнаме — «скрюченная A».
    • латышский — et («эт»), заимствование из английского.
    • литовский — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
    • хорватский — majmun («маймун», обезьяна).

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system