Лучший ответ
-
2 0
Евгений_Ваганыч (32) 6 (18531)32195 11 лет
Как бы точно нету, но все используют: "супервизор", а не супервайзер. На латышском официально будет uzraugs. Но по мне это вообще тупо звучит, как надзиратель. Лучше использовать. Nodaļas vaditājs/Komandas līderis

Ответы
-

-

-

-

-
2 1
faceborder 4 (1538)1632 11 лет
вот норм написали командас лидерс )
координатор и тренер..
незину :<
-
1 0
lawless (33) 5 (2669)520 11 лет
supervīzors - супервизия,если не ошибаюсь, относится к психологии - это "психолог для психологов", руководитель группы поддержки и т.д. А supervisor- это уже совсем другое.

-
1 0
Цурюпа 7 (31585)1032255 11 лет
Смотря, что именно делала, от этого зависит перевод:
1. Руководитель;
2. Супервизор;
3. Начальник;
4. Наблюдатель;
5. Инспектор;
6. Контролер;
7. Надзиратель;
8. Диспетчер;
9. Надсмотрщик.Контролировала процесс, рассчитывала зарплату, составляла график, обучала и т.д.Пиши тогда "РУКОВОДИТЕЛЬ".
-

-
1 2
Агент 6 (12295)1436 11 лет
так и переводится - супервайзер
если не хочешь использовать заимствование, то:
в строительстве - бригадир
в отелях - управляющий
на производстве - инспектор, куратор, инструктор
в сфере услуг - руководитель низшего/среднего звена
зависит от выполняемой функции
-

