Я не придираюсь, но разве в гугле напечатать не быстрее и понятнее?
http://www.google.lv/search?q=turēt+sveci+zem+pūra&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefoxи первая же ссылка
http://www.latvianforyou.com/cgi-bin/l.pl?word=turçt&pos=700370
Turēt sveci zem pūra — neizlietot, nerādīt citiem savas spējas, talantu.
если просто перевести объяснение, то не использовать или скрывать свои таланты и умения от других.
Точно русского перевода самой пословицы дать не могу, так как русских не знаю.
Ещё лучше, нашла свой же ответ
Ахиллесова пята - слабое место
— turēt sveci zem pūra
— держать свои способности под спудом
Ну может в русском это будет - стройный как или что-то такое....
— kuļas kā pliks pa nātrēm (или ситас, одно и тоже)
— бьется как рыба об лед
Закон Джунглей...
З.Ы. всё так же как и в русском кст )
http://abc.times.lv