Лучший ответ
-
1 0
B A C A R D I 7 (54686)696619 1 мес
В русском и польском языках есть много похожих слов, но для разговора этого недостаточно. Если знаешь один из языков, второй выучить сравнительно просто, но без материальной заинтересованности изучением какого-либо языка мало кто будет заниматься.

Ответы
-

-

-
1 0
Сая (36) 7 (89357)9172585 1 мес
смотря какая часть Польши, есть та, где не все понимают, есть те, кто спокойно говорит

-

-
0 0
Ватникс 4 (1679)314 1 мес
Хрен их знает, этих поляков... А они там вообще водятся? Пару недель назад, от Риги до Варшавы и обратно, кроме как в Каунасе, не припомню, что бы кроме русского что то там включал

-
0 0
Жернова Судьбы 6 (14277)518111 1 мес
А почему они должны его понимать , если это отдельный славянский этнос ближе к балканцам ?

-
0 0
Uranium (39) 6 (19799)32565 1 мес
По моему опыту они понимают. Но для лучшего общения учи межславянский язык.

-
2 2
Proxymuss 8 (172041)1136291 1 мес
А почему они должны понимать, ведь это другой язык, хоть и славянский ? Много слов похожих.
Но смешно то, что есть польские слова, которые вроде как русские, но имеют другое значение. Например :
польское слово: русское значение :
диван ковёр
сметанка сливки
овощи фрукты
люстра зеркало
дворец вокзал
урода красота
склеп магазин
вонь аромат
заказ запрет
позор внимание
быдло скот
чашка череп
эклер застёжка "молния"
гроза ужас
хуляйнога самокат
качка утка
....ну, и так далее
-
0 0
мех 6 (5066)312135 1 мес
в большинстве своем понимают, а вот застежка "молния" в обиходе называют "машинка")))

-
0 0
Ridens 3 (798)327270 1 мес
Почему именно поляки...
Когда в англии был, давно
Поляки, литовцы, украинцы, молдоване, китайцы, итд каждый говорил на своем, но все друг друга понимали
-

-

-
0 0
Jacobs77 3 (520)1822 1 мес
Неверно говорить, что поляки совсем не понимают русский язык. Многие поляки учили русский язык в школе, особенно старшее поколение. Однако есть несколько причин, почему понимание русского языка в Польше может быть затруднено:
Различия в языках:Хотя оба языка славянские, они имеют значительные грамматические и фонетические различия.
Исторические факторы:В прошлом отношения между Польшей и Россией были сложными, что могло повлиять на отношение к русскому языку.
Изменения в системе образования:После падения коммунистического режима в Польше русский язык перестал быть обязательным в школах, и его заменили другие языки, такие как английский и немецкий.
Ограниченное использование в повседневной жизни:В Польше русский язык не так распространен, как другие иностранные языки, поэтому у людей меньше возможностей для практики и поддержания своих знаний.
-

