Похожие вопросы
- Были ли у вас такие моменты в жизни когда хотелось просто убежать от всех на пару дней от всей суеты? естли да то что были за ситуации? бывало...нужна была разрядка...слишком напряженный ритм жизни
- Как эти профессии звучат на русском - Bruģētājs и Mūrnieks?Брусчаточник и каменьшик.
- Латыш ты,или русский?да при чем тут Муромец? все дела в государственной обстановке. какой дружбы ты хочешь в стране, где правительство выделяя одну нацию, перекрывает кислород другой? естественно появляется враждебность, агрессия. лично у меня полно друзей латышей, я учусь с девчонками из таких городков, где русского и не слышали, но даже у нас есть некое табу на тему политики и национальности. говорим о чем угодно, но только не об этом
я русская - А как латыши определяют русский ты или нет? (подробности внутри)морда лица у латышей такая... латышская х)
у русских соответственно русская
(с) кэп - Почему латыши используют русский мат ? Свой не могли придумать что ли ? а у латышей вообще ничего своего нету.
да, да, атакуйте, лабатые шавки :D - Есть слова, которые по латышский смешно звучат для "русского" уха?)автобусная остановка SUKATAJI
- Почему "@" - этот символ на русском звучит "собака"?Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.
Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.
В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает — «собака».
Чтение символа @ в других языках
• в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна»).
• в украинском — равлик («улитка»), мавпочка («обезьянка») или песик («собака»)
• в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
• в Израиле символ называют «штрудель» (от нем. Strudel в значении «водоворот», отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог).
• в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.
• в немецком языке наряду с «At» и «At-Zeichen» (знак at) используется название «Klammeraffe» (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
• в Италии говорят «chiocciola» — улитка.
o такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
• в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».
• в Чехии и Словакии «Zavináč» — рольмопс (сельдь под маринадом).
• в Польше говорят «małpa» (обезьяна)
o такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
• в Тайване — мышка.
• в Финляндии — кошачий хвост.
• в Греции — «мало макарон».
• в Венгрии — червь, клещ.
• в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
• в Швеции — слон.
• во Вьетнаме — «скрюченная A».
• латышский — et («эт»), заимствование из английского.
• литовский — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
• хорватский — majmun («маймун», обезьяна). - Как на русском звучит этот орган управления - rīcības komiteja. Парвалдес
- вот у латышей есть пипаркуки, а как на русском они называются?перецушки
перченьки
печенюшкас