Лучший ответ
Ответы
-
3 1
Bubaaaa 4 (1743)522 13 лет
Я лично смотрела только с переводом Гоблина, и после этого оригинал вообще смотреть не хочется))
-
2 0
Филипп (24) 6 (16661)4833 13 лет
Ну если ты о фильме Властелин колец от Питера Джексона, то только оригинал без какого-либо перевода, перевод Гоблина лучше подходит для фильмов Гая Ричи где бандиты определенно должны материться, в этом фильме "приколы" искажают смысл фильма.
-
-
1 0
SlavnyJ 2 (335)4 13 лет
Гоблин переводил эти части особым способом - не теряя сюжетной линии. Т.е. если в оригинале чувак плохой то и в гоблинской версии он будет плохим. Хотя для полной гаммы ощущений я бы советовал все таки посмотреть вначале простую версию, а потом уже гоблинскую, но тут уже надо думать в зависимости от времени, которым ты располагаешь ))
П.С. в любом случае удачного просмотра -
0 0
BOPOH (48) 7 (24930)957189 13 лет
Если ты хочешь посмотреть фильм - конечно оригинал. Гоблина ты можешь послушать/посмотреть и в другом месте. Тем более что шутки откровенно плоские/для дебилов.
-
0 0
Marfal 1 (177)7 13 лет
Если не разу не смотрел то конечно в оригинале т.к надо понять суть фильма а гоблинский перевод уже для тех кто смотрел фильм чтоб была разнообразие ;))
-