В свете новостей об очередной попытке насильственного перевода всего образования на латышский язык нахлынули вспоминания о, вот уже столь далёком, 2004. Тогда тоже эта тема муссировалась в обществе, тоже были пикеты в Риге, в которых я, тогда ещё зелёная девятиклассница, принимала непосредственное участие.
3914-pribaltika_6.jpg
Тогда мы собирались целыми толпами, ехали в Ригу и скандировали выученный на зубок лозунг «Руки прочь от русских школ», были ещё и плакаты «Русские школы- наш Сталинград», правда сомневаюсь, что современная молодёжь понимала, что такое Сталинград, да и политики, что организовывали и подсказывали, явно не совсем в курсе были этого самого Сталинграда, потому как позорно капитулировали, приняв эти позорные уступки в размере 60 на 40.
Я-то помню, как в средней школе лбом столкнулась с этими самыми процентами. А именно математика, информатика, экономика, химия, физика, биология, история, история культуры, география, спорт попали под эти самые 60%. Вот написала и задумалась, а что же нам преподавали на русском, кроме непосредственно русского языка и литературы?
С географией нам повезло – поскольку в тот момент в школе не было в штате учителя по этому предмету, к нам пригласили преподавателя с латышской гимназии, который не говорил на русском, однако проблем не было, потому что сложные термины он мог пояснить более простым и доходчивым языком. Так же не было особых проблем в понимании предмета, если были в наличии адекватные учебники, а не плохой перевод морально устаревшего материала с других языков, и если учителя-предметники не «лезли в жопу»(простите за грубость) школьной управе и не считали зазорным объяснить и на родном.
Не повезло нам в другом – некоторые учителя владели латышским на более низком уровне, чем ученики. Вот представьте ситуацию, когда преподаватель наотрез отказывается переходить на русский, а ученики уже устали поправлять, поэтому тупо про себя считаю допущенные ошибки. И тут дело не столько в произношении, хотя согласитесь minēts, mīnēts un mīnets это совершенно разные понятия, сколько в правильном склонении слов, потому как порой приходилось слушать лекции в стиле «моя твоя объяснять материал хороша».
Я ни в коем разе не обвиняю этих учителей в незнании государственного языка, просто если человек общается в русской среде, то достаточно и бытового уровня, чтобы купить хлеб в магазине, остальное, какая бы категория не была, со временем забывается. Допустим, лично знаю пример женщины-домохозяйки, коренной латышки, закончившей латышскую школу, но не способной в уже зрелом возрасте высказывать свои мысли сложноподчинёнными предложениями на латышском языке именно из-за ненадобности.
Но вернёмся к школам. Не секрет, что в русских школах достаточно много учителей предпенсионного, а то и вовсе самого настоящего пенсионного возраста и что в Латвии высшее образование на данный момент существует только на государственном языке, это касается и педагогических ВУЗов. Так откуда же возьмутся молодые педагоги для русских школ, если будущие учителя-предметники будут с багажом знаний на государственном?
В сложившейся ситуации перевод всех школ на государственный язык обучения вполне закономерен. Пострадают ли от этого дети? А вот это в большей мере зависит от родителей.
«Чем больше языков человек знает, тем больше раз он человек», и нет ничего страшного в том, что ваш ребёнок прослушает курс на латышском языке, с условием, что родители сами школу заканчивали и если что смогут помочь любимому чаду, пояснив информацию на доступном языке.
Ещё отличный, на мой взгляд, вариант это умный выбор преподавателя, а не как сейчас «что попадётся, то и учит». Нет, я не в коем разе не говорю, что преподаватели плохие, просто у каждого свой стиль преподавания одного и того же материала, и, главное, найти тот стиль общения, который больше всего подойдёт именно вашему ребёнку.
И это начинается с самых младых лет, то есть с детского сада. Если в латышской группе воспитательница и/или нянечка могут объяснить ребёнку какие-то основы на родном языке, то следует отдать ребёнка именно в эту группу. Многие ли родители говорили с воспитателями перед зачислением в группу? Многие ли родители выбирают для своих чад учителя младших классов, или первая встреча с преподавателем чаще всего происходит 1ого сентября?
Что мешает родителям выбрать в качестве первого учителя носителя русского языка, который, несмотря на официальный язык преподавания, сможет пояснить информацию и на родном языке вашим деткам? Наверное, главным препятствием будет отсутствие достаточного количества учителей. А это проблема, простите, не столько языка преподавания, сколько системы образования в целом.
А именно спад престижа профессии, неконкурентноспособные, да что греха таить, даже нищенские зарплаты рядовых учителей. Отток молодёжи заграницу сразу после окончания школы тоже негативно сказывается на данной отрасли, ведь число первокурсников, если учитывать последующий отсев, катастрофически мало.
Так что прежде чем выходить на пикеты, пожалуйста, подумайте, а стоит ли противится данным изменениям в долгосрочной перспективе, или же стоит таки согласиться, не забыв при этом выдвинуть свои условия. А именно – снятия запрета использования русского языка на уроках с учеников и учителей.
http://eunetwork.lv/blog/2014/02/russian-school-piket
Комментарии (12)
Похожие записи
-
Я не могу сказать тебе «люблю», это слово устарело и уже не имеет смысла.
OmgImFamous (36) 3814 14. января, 2006.г. -
-
-
-
-
-
-
-
Не стоит строить из себя обиженных овечек. Во-первых, нацистов кучка найдется и среди русских, а во-вторых, людей, которые на достаточном уровне знают латышский язык (что, как мне кажется, является обязанностью каждого проживающего здесь) вряд ли должны касаться такие смешки.
В детстве родители сделали мне доброе дело- отправили в латышский детский сад.
Это помогло мне за эти годы в идеале выучить латышский, научиться заводить дружбу с латышами и чувствовать себя более комфортно. Менталитет от этого у меня не изменился ничуть.
А то получается, что сады были для русских отдельно, школы- отдельно, а работа потом- вместе. Сами себе создаёте мучения.
Во-вторых, произойдет интерграция миноритарных национальностей. Сейчас же наблюдается, что латыши в основном общаются с латышами, а, скажем, русские, с русскими. Ну и украинцы, белорусы, азербайджанцы - тоже с русскими из-за одного языка. Если дети уже с раннего возраста смогут коммуницировать на государственном также, как и на родном, возможно возникновение межнациональных дружеских, партнерский, любых других связей. И это круто, на мой взгляд.
Проблема только в том, что система образование не готова к такому переходу. В статье справедливо упомянуто, что большинство учителей предпенсинного/пенсионного возраста и они просто не могут предоставить качественное образование на государственном.
Таким образом, для осуществления данной реформы сначала необходимо подготовить квалифицированных кадров, иначе это грозит дефицитом учителей или невозможностью успешного перевода школ на латышский язык обучения.
пикеты толку никакого не принесут скорее всего, зато если детей русских и латышских (особенно этих маленьких ублюдков из семей, где ненавить к русскоговорящим с пелёнок прививается) посадить за одни парты дети вообще образования не получат. Кого в классе больше будет, те и будут "правыми".
Стоит ли оно того?
вот это вообще бред. Куча хороших вузов, где можно получить образование на русском.
В общем, по прочтению появилось чувство, что автор получил денежку от националистов и переложил то, что они попросили сказать.
Да и вообще на пропаганду похоже.