Лучший ответ

    1.  1 0

    Sa6ulya 4 (1213)1920 13 лет  

    Мне нравится имя Илья. Да и на латышском к нему даже окончание не нужно добавлять.

Ответы

    1.  1 0

    B0mberman 1 (104) 13 лет  

    Андрей  назовите. Счастливое имя.

    1.  1 0

    svetlaja_golova 6 (7060)31148 13 лет  

    Эдгар...Edgars

    1.  1 0

    natch (38) 6 (6676)33568 13 лет  

    Александр-Aleksandrs

    1.  1 0

    Brabus7 5 (3609)656136 13 лет  

    Адолфс

    1.  1 0

    goluboglazaja_ 6 (7661)42070 13 лет  

    Pavels - Павел
    Maksims - Максим

    два моих любимых имени

    1.  1 0

    Wild_D 6 (9893)1624 13 лет  

    Денис

    1.  0 0

    Matty 4 (2047)715 13 лет  

    Вадим - Vadims  ; )

    1.  0 0

    Loafer (36) 7 (28785)21237 13 лет  

    Вениамин =)

    1.  0 0

    runforcover 6 (9784)33579 13 лет  

    Артур-Artūrs
    Оскар-Oskars
    Виктор-Viktors

    1.  0 0

    eli_rose 6 (13249)447162 13 лет  

    Максимилиан - Masimilians)

    1.  0 0

    Dzhuljka 6 (6732)9123296 13 лет  

    Ман патик АлександрС ун ЕвгенийС ))

    1.  0 0

    iceice 4 (1140)1817 13 лет  

    Александр\с

Похожие вопросы

  • Я предпологаю что у народов Прибалтики бывают окончания которые отличают жен фамилию от мужской правда ?
    да, кэп.

    а в Литве есть ещё окончания, которые отличают фамилии замужних и не замужних дам :)
  • Как звучит самый идиотский мужской вопрос?
    :)
    честно,честно...??????
    смотри в глаза!!!???
    о ком ты сеичас думаешь????
    милая-тебе деньги нужны-надеюсь нет,как ты справляешся??????:)))))
  • как пишется окончание ите или ете?какое есть правило и как его выделить
    спряжения глаголов
  • Есть ли вероятность при перемене фамилии после брака оставить русское окончание?
    1. Если женская фамилия оканчивается на гласную, кроме -ая, то она такой и останется (Терещенко, Иванова, Беридзе, Орбакайте и т. д.), если на -ая (Веденская), то останется только -а, если же оканчивается на согласную (Меламед), то к ней обязательно приделают какую-нибудь гласную (-а или -е).
    2. Можно внутри паспорта записать оригинальную фамилию транскрипцией латинскими буквами, но для этого надо предъявить свой документ (например, свидетельство о рождении), где эта фамилия написана на другом языке. Если фамилия меняется при замужестве, то, возможно, подойдет свидетельство о рождении мужа.
  • Как эти профессии звучат на русском - Bruģētājs и Mūrnieks?
    Брусчаточник и каменьшик.
  • Мужское правило: "ДетЯм-мороженое,бабе-цветы !.." А как звучит Женское правило ? )
    Этому дала, этому дала, а этому не дала.  
  • Как бы это не звучало наивно... но девушки, вам важна толщина мужского кошелька ?
    лучше уж тогда члена ,потому что если у мужика толстый кошелёк это ещё не значит ,что он тратиться будет на девушку ,может он жида =)
  • Почему "@" - этот символ на русском звучит "собака"?
    Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.

    Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.

    В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает — «собака».

    Чтение символа @ в других языках
    • в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна»).
    • в украинском — равлик («улитка»), мавпочка («обезьянка») или песик («собака»)
    • в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).
    • в Израиле символ называют «штрудель» (от нем. Strudel в значении «водоворот», отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог).
    • в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.
    • в немецком языке наряду с «At» и «At-Zeichen» (знак at) используется название «Klammeraffe» (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).
    • в Италии говорят «chiocciola» — улитка.
    o такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
    • в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».
    • в Чехии и Словакии «Zavináč» — рольмопс (сельдь под маринадом).
    • в Польше говорят «małpa» (обезьяна)
    o такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
    • в Тайване — мышка.
    • в Финляндии — кошачий хвост.
    • в Греции — «мало макарон».
    • в Венгрии — червь, клещ.
    • в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
    • в Швеции — слон.
    • во Вьетнаме — «скрюченная A».
    • латышский — et («эт»), заимствование из английского.
    • литовский — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
    • хорватский — majmun («маймун», обезьяна).
  • Есть слова, которые по латышский смешно звучат для "русского" уха?)
    автобусная остановка SUKATAJI

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system