Лучший ответ

    1.  1 0

    V0VA 8 (109782)825136 14 лет  

    В английском скорее другой оборот используют.
    У них редко практикуется озвучка фильмов - звук прямо на площадке пишут. А если дубляж иностранного фильма или мультфильма, то там скорее будет что-то вроде voices of characters перед списком персонажей и артистов дублировавших картину. Хрен знает, я редко кино смотрю...

Ответы

Похожие вопросы

Рейтинг@Mail.ru Top.LV PULS.LV Professional rating system