Говорил только что в скайпе с другом. Задумались, что если перевести название известных зарубежных групп на русский язык, получится такая безвкусица, что пипец:
Жуки
Катящиеся камни
Постоянный ток / Переменный ток
Железяка
Труп каннибала
Двери
Поцелуй
Ищейка-пёс
50 центов
Красные горячие перцы чили
Гориллы
Ледяной куб
Экспонат
Толстый Джо
Три шесть Мафия
Хромающая печенька(?)
Игра
Крис Коричневый
Семён Павел
pussycat dolls - писькикоты куклы (от )
2pac - не нуждается в переводе.
Смешно? Не правда ли? Пока ещё не смешно. Смешно, когда начинаешь переводить названия песен полностью. Например:
Limp Bizkit - Rollin' называлась бы "Хромающая печенька - колбасся"
Xzibit - Paparazzi называлась бы "Экспонат - назойливые корреспонденты"
50 cent ft. snoop dog - P.I.M.P называлась бы "50 центов и ищейка-пёс - С.У.Т.Е.Н.Ё.Р"
Кто угадает название группы номер 3, получит респект и уважуху. Вообще давай народ, угадывайте и добавляйте свои примеры, я перевёл токо то, что вспомнил.
Комментарии (39)
Загрузка комментариев...
Похожие записи
-
-
-
-
-
-
-
-
На радость Славе ;-) Из более ранеего, вернее из "убитого"здесь однажды блога
LadyElef 2177 26 31. июля, 2008.г.4 -
Катящиеся камни - rolling steones
Постоянный ток / Переменный ток - ac/dc
Железяка - Metallica ?!
Труп каннибала - Cannibal Corpse
Двери - the Doors
Поцелуй - Kiss
Ищейка-пёс - Snoop Dogg
50 центов - 50 cent
Красные горячие перцы чили - RHCP
Гориллы - Gorillaz
Ледяной куб - Ice Cube
Экспонат - Xzibit
Толстый Джо - Fat Joe
Три шесть Мафия - Three Six Mafia
Хромающая печенька(?) - Limp Bizkit (?)
Игра - the Game
Крис Коричневый - Chris Brown
Семён Павел - Jean Paul
тюлень
корни
коробка грохота
Boombox?!