Похожие вопросы
- мужчины,как будете поздравлять женщин ( мам,девушек всех короче ) ?cvetami i tjeplimi slovami :))
- Знатокам английского...Побежала инсталлировать lingvo
- А ты знаток английского?Now you have an opportunity to see many things connected with......and also buy some souvenirs(или как их там) with a picture of.....
Моя версия.Но things там не совсем к месту.sights,если ты про места связанные с чем то.а сувениры ещё были gifts - Есть ли тут хорошие знатоки английского? Могу попробовать)
- девушки/женщины, а вы ощутите разницу, если пол. орган вашего парня/мужчины станет на пару см. длинее, или короче?нет блин .. не увидела бы.. ты бы увидел еслиб у твоей девушки грудь на три размера больше сталаа? ..не наверн..
- Знатокам английского языка (инсайд)?Масс медия включает Интернет медия (как блоги, форумы, подкасты и видеообменники) потому, что у индивидуалов есть способы разоблачения такого масштаба, которая ранее была не доступна узкому кругу продюссеров масс медия...
ЗЫ примерно так - Знатокам английского. Авто загар по английски?Что именно ты имеешь ввиду? Если сам крем для автозагара, то "autobronzant", "self-tanning creme (lotion, gel, etc.)".
Если загар, появившийся в следствии использования крема, то "self-tan(ning)", "self-action tan(ning)", "artifical tan(ning)" "sunless tan(ning).
Переводов на самом деле немало. Можно использовать и существительное "загар" - "tan", можно и герундий "tanning", что означает "загорелость". - Знатоки английского,помогите сочинить стих?(Вн. условия)As I'm dancing through the night
Unforgettable tonight
Time was passing very rapid
Undesirable had happened
Mind was taken over slowly
Neither me or you was lonely
- Вопрос знатокам английского языка - какая разница между терминами "heel" и "list"?Оба означают "крен",но может разница в причине его возникновения?Никакой. Синонимы. И то и другое слово может применяться в значении морской или авиа- крен. Сюда же можно добавить слово "careen".
Только грамматически в предложении, есть маленькое различие. В словосочетании "иметь крен" используется только "have a list". А для фразы "дать крен, можно употребить как "take a list", так и "take a heel". Но во втором варианте обязателен предлог "over" ("take a heel over"). - Знатоки английского, помогите, пожалуйста... как перевести грамотно на русский понятие Raising agent (связано с выпечкой)?разрыхлитель